Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
In May 2013, he refused a position of rapporteur at the Independent National Electoral Commission (CENI), saying that he did not want to put his political career on hold as CENI's article 17 excludes membership for those who are members of a political formation. В мае 2013 года отказался от должности докладчика в Независимой национальной избирательной комиссии (ННИК), сказав: «Я не хочу ставить свою политическую карьеру в скобки» (статья 17 ННИК исключает членство для тех, кто является членом политической организации).
Batman sponsors Huntress's membership in the Justice League, and for some time, Huntress was a respected member of the League. Бэтмен являлся поручителем Охотницы в Лиге Справедливости и некоторое время она была уважаемым членом Лиги.
After the meeting, Romania requested membership in SMPAG, appointing the Romanian Space Agency (ROSA) as its representative body, and announced its delegation. После завершения совещания Румыния обратилась с просьбой стать членом КГПКМ, назначив своим представительным органом Румынское космическое агентство (РОСА), и заявила о делегировании своих полномочий.
Tell us, Bender, are you worthy of membership in the league? Скажи нам, Бендер, ты заслуживаешь того, чтобы стать членом Лиги?
Today, this reserve army of peasants is creating the most serious political conflicts seen in Poland since communism's fall as the country seeks membership in the European Union. В Польше в наши дни, когда страна стремится стать членом Евросоюза, эта резервная армия крестьян является источником наиболее серьезного конфликта со времен падения коммунизма.
Likewise, under Abe, Japan will develop its official development assistance, seek to secure stable energy supplies, and pursue permanent membership of the UN Security Council. Также под руководством Абэ Япония будет наращивать свою официальную помощь развивающимся странам, продолжать сотрудничество со стабильными поставщиками энергии и постарается стать постоянным членом Совета Безопасности ООН.
At the meeting of the Commission on Human Rights, non-governmental organizations involving the majority of victims have strongly opposed the proposed permanent membership of Japan, which has not yet liquidated its war crimes, in the Security Council. На заседании Комиссии по правам человека неправительственные организации, представляющие большинство бывших жертв Японии, решительно выступили против того, чтобы постоянным членом Совета Безопасности стала Япония, которая до сих пор не рассчиталась за свои военные преступления.
In October 1994, it was announced that the British Virgin Islands would pursue associate membership in the Association of Caribbean States (ACS). 28 В октябре 1994 года было объявлено, что Британские Виргинские острова будут по-прежнему являться ассоциированным членом Ассоциации карибских государств (АКГ) 28/.
In paragraph 5 of that report the Fifth Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft decision by which the World Tourism Organization would be admitted to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund. В пункте 5 этого доклада Пятый комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять проект решения, согласно которому Всемирная организация туризма становится членом Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
It is really a paradox that even though the Slovak defence industry has decreased its production to the level of 9 per cent in comparison with the year 1988, we have not achieved fully-fledged membership in the Conference so far. Поистине парадоксально, что, несмотря на то, что словацкая оборонная промышленность сократила объем производства до 9% от уровня 1988 года, мы до сих пор не стали полноправным членом Конференции.
Those delegations had indeed asked for the floor rate to be abolished, but they understood that, for the time being at least, there had to be a minimum assessment for membership in the United Nations. Маршалловы Острова, которые даже обращались с просьбой об отмене нижнего предела, понимают, что по крайней мере в настоящее время необходимо выплачивать минимальные взносы для того, чтобы быть членом Организации Объединенных Наций.
President Bulatovic has indicated that OSCE monitoring of the area is not acceptable as long as the Federal Republic of Yugoslavia does not have full membership in that organization. Президент Булатович отметил, что наблюдение за районом со стороны ОБСЕ неприемлемо до тех пор, пока Союзная Республика Югославия не станет полноправным членом этой организации.
Taiwan, as a province of China, has no right whatsoever to be a Member of the United Nations, and, therefore, the principle of "universality of membership" does not apply in this case. Тайвань как провинция Китая не имеет никакого права быть членом Организации Объединенных Наций, и поэтому принцип "универсальности членства" в данном случае не применим.
With the commencing of the dialogue for European membership Cyprus has reached the stage of being a member of the European family. С началом диалога о вступлении в члены Европейского союза Кипр вплотную подошел к тому, чтобы стать членом европейской семьи.
The inclusion of that ideal in the Charter was most appealing to the leadership of Gabon and eased our accession to membership of the United Nations, on 20 September 1960. Включение упоминания об этом идеале в текст Устава стало для руководства Габона исключительно благоприятным фактором, облегчившим для него принятие решения о вступлении в Организацию Объединенных Наций, членом которой мы стали 20 сентября 1960 года.
In this context, I should like to point out that my country, which, since 1989, has been participating in the Conference as an observer, is very interested in acquiring membership. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что моя страна, которая начиная с 1989 года участвует в работе Конференции в качестве наблюдателя, весьма заинтересована в том, чтобы стать ее членом.
It is well known that from the very beginning Romania expressed its firm wish to become a NATO member, assuming all responsibilities derived from that membership. Как известно, Румыния с самого начала заявила о своем твердом желании стать членом НАТО и взять на себя все обязанности, вытекающие из этого членства.
By 1 January 1994, 41 African countries were full members of ICSID, and a further 3 had signed the Convention, but their membership had not yet entered into force. На 1 января 1994 года полноправным членом МЦУИС была 41 африканская страна и еще три страны подписали эту Конвенцию, но их членство еще не вступило в силу.
His delegation was in favour of the appropriate expansion of membership in COPUOS on the basis of equitable geographical distribution and emphasized its interest in becoming a member of COPUOS. Таиланд является сторонником идеи соответствующего расширения членского состава Комитета на основе принципа справедливого географического распределения и подчеркивает свою заинтересованность в том, чтобы самому стать членом Комитета.
Austria, which had actively participated in the work of the Conference as an observer since 1979 and had applied for full membership as early as 1982, was very pleased at the prospect of finally becoming a full member. Австрии, активно участвовавшей в работе Конференции в качестве наблюдателя с 1979 года и еще в 1982 году подавшей заявку на членство, весьма отрадна перспектива стать наконец полноправным членом.
Fiji was the first South Pacific island country to join the United Nations, in 1970, five years after the membership of the present Council was revised. Фиджи - первое островное государство южнотихоокеанского региона, которое стало членом Организации Объединенных Наций в 1970 году, через 5 лет после того, как сформировался нынешний членский состав Совета.
The Government of Cuba withdrew from membership of the World Bank in 1960 and has not until the present time rejoined the Bank. Правительство Кубы вышло из состава членов Всемирного банка в 1960 году и с тех пор не является его членом.
In 1997, the World Coal Institute's Articles of Association opened membership to coal consumers as well as coal producers. В 1997 году статьи об Ассоциации Всемирного института угля открыли для потребителей угля и для угледобытчиков возможность стать членом ВИУ.
In 1930 this was followed with a membership on the International Peasants' Council in Moscow and in 1931 he became an office member of the European Peasant Committee. В 1930 году он стал членом Международного совета крестьян в Москве, через год присоединившись к Европейскому крестьянскому комитету.
If Japan, with such an unsavoury background, becomes a permanent member of the Security Council, it would mean that Japan has bought the seat of a permanent membership. Если Япония со своим столь неблаговидным прошлым станет постоянным членом Совета Безопасности, это будет означать, что она просто купила это место.