Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
From 1998 to 2004 she was a member of the Slovak National Parliament "National Council" (Národná rada), where she worked primarily in the EU-Slovakia Joint Parliamentary Committee, which prepared the Slovak EU membership in 2004. Она также являлась членом Словацкого Национального Парламента (1998-2004), где она в основном работала в Европейский Союз (ЕС) - Словакия Совместной Парламентской Ассамблеи который в 2004-ом г. приготовил членство Словакии в ЕС.
He became a titular member of the Romanian Academy in 1923; stripped of membership by the new communist regime in 1948, he was restored to the Academy in 1955. Он стал ведущим членом Румынской академии в 1923 году, был лишен членства в 1948 году, вновь был восстановлен в 1955 году.
According to article 7 of this Act, every adult citizen of the Republic of Macedonia who has made a statement of voluntary membership in a political party may be a member of a political party. В соответствии со статьей 7 этого Закона каждый взрослый гражданин Республики Македонии, заявляющий о добровольном членстве в какой-либо политической партии, может быть членом политической партии.
It was also pointed out that an increase of the membership could have a beneficial impact on participation since States were more likely to be represented at sessions of the Commission as members than as observers. Было также указано, что расширение членского состава может оказать благоприятное воздействие на участие в работе Комиссии, поскольку вероятность для государства быть представленным на сессиях Комиссии выше в том случае, если оно является членом, а не наблюдателем.
The other members of the Committee were asked whether such a task would be irreconcilable with his membership on the Committee. Другим членом Комитета был задан вопрос о том, являются ли такие функции совместимыми с его статусом члена Комитета.
Having been a member of the United Nations for 41 years and never having served on the Council, while having fully enjoyed the benefits of membership, we wish to contribute as a small State for small States. Как малое государство, являющееся членом Организации Объединенных Наций на протяжении 41 года и никогда не входившее в состав Совета, пользующееся, однако, всеми преимуществами членства в Организации, мы хотели бы внести свой вклад в дело защиты интересов малых государств.
Sweden seeks membership in the Human Rights Council to drive action in a broad range of Council activities, and to work cross-regionally and in a spirit of genuine dialogue and cooperation. Швеция стремится стать членом Совета по правам человека для того, чтобы активно содействовать работе Совета по широкому спектру направлений, а также для того, чтобы вести работу на межрегиональном уровне в духе истинного диалога и сотрудничества.
The Union now does not want to accept anybody who applies for membership, because the countries queuing up to join are too big or too poor, or both. Союз сейчас не хочет принимать никого из тех, кто хотел бы стать его членом, потому что страны, жаждущие присоединиться, либо слишком велики, либо слишком бедны, либо и то, и другое.
Where international organizations allow entities other than states and associations of states to attain membership in their own name Greenland can become member of such organizations in its own name, in so far as this does not conflict with Greenland's constitutional status. В тех случаях, когда международные организации разрешают образованиям помимо государств и ассоциаций государств становиться их самостоятельными членами, Гренландия может стать членом таких организаций, если только это не противоречит конституционному строю Гренландии.
That body, directed by a Supreme Court justice and with the membership of another judge and three prosecutors, had conducted investigations on the events that had transpired in Shattaya, Tawila, Kailek, Al Fasher, Bouram and in other regions. Эта комиссия, возглавляемая членом Верховного суда и включающая еще одного судью и трех прокуроров, провела расследование фактов в Шаттайе, Тавиле, Кайлеке, Эль-Фашере и Бураме, а также в других регионах.
The Co-Chairperson: The Assembly will now hear an address by His Excellency Mr. Bertie Ahern, Prime Minister of Ireland. Mr. Ahern: Throughout the 45 years of our United Nations membership, Ireland has been an unwavering supporter of this Organization. Г-н Ахерн: Все 45 лет, в течение которых Ирландия являлась членом Организации Объединенных Наций, мы оказывали неизменную поддержку этой Организации.
Burkina Faso remains interested in becoming a Kimberley Process participant, is in contact with the Office of the Chair of the Kimberley Process and wishes to move towards full membership in 2012. Буркина-Фасо по-прежнему заинтересована в том, чтобы стать членом Кимберлийского процесса, в связи с чем правительство поддерживает постоянные контакты с Канцелярией его председателя и стремится стать полноправным членом этого процесса уже в 2012 году.
It has 114 branches in all regions of the country, with a total membership of 120,000 (Uzbekistan has 850,000 persons with disabilities) and operates approximately 100 subsidiary enterprises employing persons with disabilities. Эта организация насчитывает 114 филиалов во всех областях Республики Узбекистан, членом которой являются 120 тыс. человек (в Республике Узбекистан насчитывается 850 тыс. инвалидов).
He was a founder member of the executive committees of the Australia-Fiji Business Council and the New Zealand-Fiji Business Council, and was elected to honorary membership of the New Zealand-Fiji Business Council in September 2007. Был основателем Исполнительных комитетов Делового совета Австралия - Фиджи и Делового совета Новая Зеландия - Фиджи, а также был избран почетным членом последнего в сентябре 2007 года.
In the context of Belgium's membership of the European Union, the various authorities at the national, community and regional level are complying with the following EU Directives which were prepared with a view to the safe application of biotechnology without hazards for humankind and the environment: С учетом того, что Бельгия является членом Европейского союза, ее различные органы на национальном, провинциальном и региональном уровнях применяют излагаемые ниже директивы ЕС, предусматривающие безопасное использование биотехнологии без риска для человека и окружающей среды:
In this, the sixtieth anniversary year of the United Nations, Australia can look back on a strong record of involvement in a multitude of United Nations-sponsored processes and active membership in the Organization. В этом году, когда исполняется шестидесятая годовщина со дня создания Организации Объединенных Наций, Австралия может представить внушительный послужной список своего участия в многочисленных процессах, проходивших под эгидой Организации Объединенных Наций, и свидетельства того, что она является активным членом этой Организации.
The same might be said about joining the EU: if you can only become a member by living up to the standards of the Union, you will never become a member, since you need membership to entrench those standards. То же самое можно сказать и о вступлении в ЕС: вы можете вступить в ЕС только если вы отвечаете определенным стандартам Союза, но вы никогда не вступите в ЕС, потому что чтобы достичь этих стандартов, вам необходимо быть членом ЕС.
Membership of Parliament is open to enfranchised Georgian citizens aged at least 25 years. Членом Парламента может быть избран гражданин Грузии, достигший двадцатипятилетнего возраста, имеющий право избирать.
Membership was open to academic institutions with graduate and post-graduate programmes in international economic and development issues that were interested in enriching their programmes and exchanging teaching resources and experiences. Членом может стать любое учебное заведение, имеющее программы дипломной и постдипломной подготовки по вопросам международных экономических отношений и развития и заинтересованное в обогащении своих программ и обмене учебными ресурсами и опытом.
In a letter dated 24 January 2005, Ms. Chokila Iyer, a national of India and member of the Committee notified the Secretary-General through the Chairperson of the Committee of her decision to resign her membership of the Committee as from 25 January 2005. Экономический и Социальный Совет на возобновленной организационной сессии, проведенной в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, 27 апреля 2005 года, избрал г-жу Арундхати Гхосе членом Комитета по экономическим, социальным и культурным правам на срок, истекающий 31 декабря 2006 года
Membership is open to any organization and individual wishing to identify with the worldwide outreach of CHEC and its programmes of human ecology and human well-being, through its Commonwealth and international network of programmes and partners. Членом Совета может стать любая организация и частное лицо, которые желали бы присоединиться ко всемирной деятельности ССЭЧ и выполнению его программ по экологии человека и благосостоянию человека, действуя через Содружество и международную сеть программ и партнеров.
I am also instructed to declare that the People's Republic of China is a member of the United Nations Conference on Trade and Development and that its membership shall include the Hong Kong Special Administrative Region with effect Когда совещания организуются совместно Конференцией ООН по торговле и развитию и какой-либо другой международной организацией, в которой Административный район Гонконг является членом или
In 1857, he was in line to become a member of the Academy, but when his membership application was almost complete, the Academy's charter changed and as a result he never became a member. В 1857 году его кандидатура была предварительно согласована в члены Академии, но из-за того, что статут Академии в тот момент претерпевал изменения, он так и не был избран членом Академии.
Where meetings are jointly organized by the UN Conference on Trade and Development and another international organization in which Hong Kong Administrative Region has attained membership or associate membership, the Hong Kong Special Administrative Region may participate in the capacity it has attained in the other organization. ассоциированным членом, Особый административный район Гонконг может участвовать в работе таких совещаний в том качестве, в котором он числится в другой организации.
Under the Regulation, any citizen may be a trade-union member, provided he or she accepts the Regulation, is registered with a primary trade-union organization and pays his or her membership dues. A trade-union member has the right to: Согласно Уставу, членом профессионального союза может быть гражданин Туркменистана, признающий настоящий Устав, состоящий на учёте в первичной профсоюзной организации и уплачивающий членские взносы, который имеет право: