Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
Since 1995, Canada has contributed to regional stability through its membership to the Korean Peninsula Energy Development Organisation and its total financial contribution of $6.8 million. С 1995 года Канада вносит вклад в обеспечение стабильности в этом районе, являясь членом Организации содействия развитию энергетики Корейского полуострова и предоставив финансовую помощь на общую сумму 6,8 млн. долл. США.
It does not ask anyone to join a membership list or pay fees for services. Она не просит никого становиться ее членом или вносить членские взносы за оказываемые ею услуги.
If the application should be approved, membership of the International Seabed Authority in the Fund would become effective from 1 January 1998. Если заявление о приеме в члены Фонда будет рассмотрено положительно, то Международный орган по морскому дну станет членом Фонда с 1 января 1998 года.
No member shall be responsible by reason of its membership in the Council for any liability arising from borrowing or lending by any other member or entity in connection with projects. Ни один из членов не несет в силу своего членства в Совете ответственности по каким бы то ни было обязательствам, возникшим в связи с заимствованием средств или предоставлением кредитов любым другим членом или субъектом в рамках проектов.
As a non-member of the Security Council, Sweden wanted to take this opportunity to stimulate a discussion within the general membership of the United Nations. Как государство, не являющееся членом Совета Безопасности, Швеция хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы стимулировать обсуждение в рамках общего членского состава Организации Объединенных Наций.
At the 930th plenary meeting of the Board, on 7 October 2002, Timor-Leste became a member of UNCTAD, bringing its membership to 192. На 930-м пленарном заседании Совета, проходившем 7 октября 2002 года, Восточный Тимор стал членом ЮНКТАД, в результате чего общее число его членов возросло до 192 государств.
Following the admission of Switzerland to membership of the United Nations, only one non-member State, the Holy See, remains subject to these procedures. После принятия Швейцарии в члены Организации Объединенных Наций данная процедура применяется только в отношении одного не являющегося членом государства - Святейшего Престола.
It noted that, by next year, there might be only one non-member State, the Holy See, subject to assessment if Switzerland is admitted to membership of the Organization. Он отметил, что к следующему году, возможно, останется лишь одно государство, не являющееся членом, - Святейший Престол, - для которого будут начисляться взносы, если Швейцария будет принята в члены Организации.
Every citizen is entitled to membership in any political organization provided that his position does not require neutrality as to expression of political allegiance (sect. 5). Членом той или иной политической организации может стать любой гражданин, за исключением случаев, когда занимаемая им должность не совместима с проявлением конкретных политических симпатий (см. статью 5).
Regarding membership, Canada believes the CD should be open to any State that wishes to become a member and is committed to participation. В отношении членского состава Канада полагает, что КР должна быть открытой для любого государства, которое желает стать ее членом и привержено участию в ее работе.
Tunisia recently had the honour of joining the Conference, following the Conference's decision last August to expand its membership by admitting five new countries. Тунис недавно удостоился чести стать членом этой Конференции после принятого в августе этого года решения Конференции о расширении его членского состава путем принятия пяти новых стран.
At the same meeting, Mozambique became a member of the Board, bringing its membership to 148. На том же заседании Мозамбик стал членом Совета, и таким образом его членский состав достиг 148 государств.
Azerbaijan squawks about its desire for NATO membership, even as it repeatedly prohibits a partner's participation in NATO exercises. Азербайджан во всеуслышание заявляет о своем желании стать членом НАТО, при том, что он неоднократно запрещал одному из партнеров принимать участие в проводимых НАТО учениях.
The Marshall Islands reiterates its full support for the ongoing quest of the people of Taiwan to be granted membership in this global body and in various other international organizations. Маршалловы Острова вновь заявляют о своей всесторонней поддержке неизменного стремления народа Тайваня к тому, чтобы удостоиться чести стать членом этой глобальной Организации и различных других международных организаций.
I would like to take this opportunity to confirm Ukraine's intention to obtain membership in the Security Council for the period of 2016-2017. Мне хотелось бы, пользуясь этой возможностью, подтвердить намерение Украины стать членом Совета Безопасности в период 2016 - 2017 годов.
In times like this, it is so refreshing to be part of the membership of this great body that is called the United Nations. В такое время отрадно быть членом такой великой организации, которую называют Организацией Объединенных Наций.
The Federation was originally established to provide a system of reciprocity through which a young person holding membership of one youth hostel Association may use the hostels in all other countries. Изначально Федерация создавалась в качестве системы, позволяющей оказывать услуги на взаимной основе, через посредство которой молодой человек, являющийся членом одной из ассоциаций общежитий для молодежи, мог останавливаться в общежитиях во всех других странах.
Twenty years ago my country gained membership in the Organization, just in time to become a part of the movement known as the Rio process. Моя страна стала членом этой Организации 20 лет назад и сразу же включилась в движение, известное под названием «процесс Рио».
In order to be nominated for or elected to membership of the Consultative Assembly, a person must meet the following conditions: Для назначения или избрания членом Консультативного совета кандидат должен отвечать следующим требованиям:
Bahrain was selected a second time for membership in the United Nations Human Settlements Programme starting on 1 January 2012 for a period of four years. Бахрейн был избран во второй раз членом Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на четырехлетний срок, начинающийся 1 января 2012 года.
In June 2009, UNAMID was granted full membership in the High-level Committee on Humanitarian Affairs and its participation was officially acknowledged В июне 2009 года ЮНАМИД стала полноправным членом Комитета высокого уровня по гуманитарным вопросам и ее участие получило официальное признание
4.4 At the beginning of the preliminary investigation, Mr. Sattorov admitted his membership in the gang of Erov. 4.4 В начале предварительного следствия г-н Сатторов признался в том, что он являлся членом банды Ерова.
It is to be recalled here that that resolution was initiated and negotiated by Benin during its membership of that organ in 2004 and 2005. Здесь нужно напомнить, что эта резолюция была внесена и согласовывалась Бенином в период, когда Бенин был членом этого органа 2004 - 2005 годов.
The Russian Federation committed an act of aggression against a sovereign State despite its permanent membership in the Security Council, which lays on Russia a special responsibility for the maintenance of international peace and security. Российская Федерация совершила акт агрессии против суверенного государства, несмотря на то, что она является постоянным членом Совета Безопасности, что возлагает на Россию особую ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
My delegation takes the view that the membership in the Council of any member State that fails to measure up to these values is not worth preserving. Наша делегация придерживается мнения о том, что любое являющееся членом Совета государство, которое не отвечает требованиям согласно этим идеалам, не заслуживает сохранения его членства в нем.