Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
In countries where no Group exists, Membership is obtained as an Independent Member in the international organization. В тех странах, где таких групп не существует, есть возможность стать независимым членом этой международной организации.
Membership in many Latin American countries is voluntary because it is not required by law to belong to a PAO for practicing as an accountant or auditor. Во многих странах Латинской Америки членство в ПОБ носит добровольный характер, поскольку, для того чтобы работать бухгалтером или аудитором, по закону не обязательно быть членом подобных организаций.
Membership alone was insufficient reason to hold a State responsible for an internationally wrongful act committed by an organization to which it belonged. Сам факт членства - это недостаточное основание для того, чтобы считать государство ответственным за международно-противоправное деяние, совершенное организацией, членом которой это государство является.
Membership in organizations including the Community of the Mediterranean Universities, Community of Mediterranean Universities, the Third World Science Organization and the International Federation of Inventors Associations. Является членом ряда организаций, в том числе Сообщества средиземноморских университетов, Научной организации стран третьего мира, Между-народной федерации ассоциаций изобретателей.
Membership of the Supplementary Fund is optional, and any State which is a Member of the 1992 Fund may join. Членство в Дополнительном фонде является факультативным, и любое государство, которое является членом Фонда по Конвенции 1992 года, может стать членом Дополнительного фонда.
"Membership" in the Conference is defined in the Conference's Report on Structure and Relations (see attached annex) as "the head of the statistical service of any country participating in the work of the United Nations Economic Commission for Europe". В Докладе о структуре Конференции и ее отношениях с другими организациями (см. приложение) предусматривается, что "членом Конференции может быть глава статистической службы любой страны, участвующей в работе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций".
He was elected to Honorary Foreign Membership of the American Academy of Arts and Sciences in 1995, to the International Academy for the History of Science in 1997, the year in which he was knighted for 'services to the history of thought'. В 1995 году был избран почетным иностранным членом Американской академии искусств и наук, в 1997 году - Международной академии истории науки, в том же году посвящён в рыцари за «Заслуги перед историей мысли».
Membership of the Organization is open to any State which shares its purposes and principles and is prepared to undertake the obligations set forth in this Charter and other international treaties and decisions which are in effect within the framework of the Organization. Членом Организации может стать любое государство, которое разделяет ее цели и принципы и готово принять на себя обязательства, содержащиеся в настоящем Уставе и других действующих в рамках Организации международных договорах и решениях.
As a rule, membership of a public association is open to citizens who have reached their majority. Членом общественного объединения, как правило, может стать совершеннолетний гражданин страны.
Andriy holds a Master's degree in economics and ACCA membership. Андрей имеет степень магистра по экономике, также является действующим членом АССА.
The United Kingdom had indeed taken pride in her membership on the Committee. Соединенное Королевство гордится тем, что г-жа Хиггинс являлась членом Комитета.
In 1881 she first appeared in England and was awarded honorary membership of the Royal Philharmonic Society two years later. В 1881 году впервые выступила в Англии и два года спустя стала почëтным членом Королевского филармонического общества (англ. Royal Philharmonic Society).
Similarly, an employer cannot make union membership or non-membership a condition of employment. Аналогичным образом, работодатель не имеет права обусловливать прием на работу членом или отказом от членства в профсоюзе.
Your yearly membership includes a subscription to the journal, Sufism: Science of the Soul, and significantly reduced fees for all association activities. Оно включает в себя подписку на журнал "Суфизм: Наука Души", а так сниженные цены на все мероприятия проводимые ассоциацией. Становясь членом, Вы помогаете поддерживать встречи, конференции, и другую образовательную деятельность.
Thus, the SSS law makes a classification between the employed and the self-employed for purposes of membership in the system. Поэтому для установления того, кто именно может являться членом этой системы, в Законе о создании ССО вводятся понятия лиц, работающих по найму, и лиц, занимающихся самостоятельной трудовой деятельностью.
Membership in a political party is free and voluntary, and every citizen of the Republic of Serbia of age and working ability may become the member of a political party under equal conditions established by the statute. Членство в политической партии является свободным и добровольным, и каждый гражданин Республики Сербия, достигший совершеннолетия и трудоспособности, может стать членом политической партии на равных условиях, предусмотренных в уставе.
Membership is based on a selection process from members of ethnic, cultural and other public associations who meet with the approval of the President, rather than a process which recognizes an equal franchise to every person within a minority group or all minority groups. Ее членский состав формируется на основе процесса отбора из числа членов этнических, культурных и других общественных ассоциаций, кандидатура которых одобряется Президентом, а не на основе процесса, признающего за каждым членом группы меньшинств или за всеми группами меньшинств равное право голоса.
France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command. Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
Henson persuaded Timothy Leary to become an Alcor Member-although Leary eventually dropped his membership. Хенсон уговорил Тимоти Лири стать членом Алькора, хотя, в конце концов Лири отказался от своего членства.
We welcome the people of East Timor at last into the community of free and democratic nations and to early membership in the United Nations. Мы приветствуем народ Восточного Тимора, который наконец присоединился к сообществу свободных и демократических государств и в скором времени станет членом Организации Объединенных Наций. Председатель: Я благодарю представителя Соединенных Штатов за любезные слова в мой адрес.
Indeed Irish ministers argue that Ireland would have gone the way of Iceland in recent months were it not for EU membership and the protections afforded by euro-zone membership. В самом деле, ирландские министры утверждают, что Ирландия пошла бы по тому же пути, что Исландия в последние месяцы, если бы она не была членом ЕС и не получала защиту, предоставляемую членам евро-зоны.
If we fail to agree on such a change, we must find a new formula for granting permanent membership of the Council. Permanent membership should be conferred on geographical groups rather than specific countries. Поэтому мы требуем, чтобы Африканский союз стал постоянным членом Совета Безопасности, поскольку Африка - единственный континент, лишенный постоянного членства в Совете.
Trade union membership is open to any Turkmen citizen who agrees to abide by the rules of the trade union, is registered with a grass-roots union organization, and pays membership dues. Членом профессионального союза может быть каждый гражданин Туркменистана, признающим выполняющий его Устав, состоящий на учете в первичной профсоюзной организации, уплачивающий членские взносы.
In addition, that would enable geographical balance to be re-established within the Committee's membership. Став членом Комитета, его страна будет способствовать усилению роли африканских стран. Кроме того, это позволит восстановить географический баланс в членском составе Комитета.
Each congregation is made up of 25-30 neighboring farm or related families whose membership in the congregation in which their farm is located is the only congregation available for membership. Каждая конгрегация состоит из 25-30 соседних ферм или родственных семей, каждая из которых может быть членом только одной конгрегации, в пределах территории которой они постоянно проживают.