Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
Lithuania has presented its formal request for membership in that organization and will continue resolutely to seek the fulfilment of this goal. Литва представила свою официальную просьбу стать членом этой организации, и мы будем неуклонно стремиться к достижению этой цели.
Two weeks ago the Republic of Palau was acclaimed to membership - becoming the sixteenth member - of the South Pacific Forum. Две недели назад Республику Палау поздравляли в связи с ее вступлением в Южнотихоокеанский форум, шестнадцатым членом которого она стала.
Montserrat is not a State member or associate member of UNESCO and no application for membership in the organization has been made. Монтсеррат не является государством-членом или ассоциированным членом ЮНЕСКО; территория не обращалась с просьбой о приеме в члены организации.
We have applied for membership of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council. Мы заявили о своем намерении стать членом Совета Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества.
ECE member States account for 31 of the total WTO membership of 111. Из 111 членов ВТО 31 государство является членом ЕЭК.
Nigeria maintains excellent relations with your country and shares with great Kenya membership of the Organization of African Unity. Нигерия поддерживает с вашей страной прекрасные отношения и вместе с великой Кенией состоит членом Организации африканского единства.
Germany, with the support of many Member States, has announced its interest in permanent membership of the Security Council. Германия при поддержке многих государств-членов заявила о своей заинтересованности стать постоянным членом Совета Безопасности.
The Czech Republic has entered the European integration process and is seeking membership in the European Union. Чешская Республика включилась в европейский интеграционный процесс и стремится стать членом Европейского союза.
It is also an associate member with a view to full membership of the European Union. Она также является ассоциированным членом Европейского союза и рассчитывает обрести полноправный членский статус в этой организации.
The country has been preparing for membership in the EU, its most important trading partner. Страна готовится стать членом ЕС, который является ее самым важным торговым партнером.
It also had observer status in the World Trade Organization and now met the conditions for full membership. Кроме того, она имеет статус наблюдателя во Всемирной торговой организации и в настоящее время отвечает всем условиям для того, чтобы стать ее полноправным членом.
It has aspired for years to membership of the Conference on Disarmament, the sole forum for negotiating multilateral disarmament treaties. На протяжении многих лет он стремится стать членом Конференции по разоружению, которая является единственным форумом для переговоров по многосторонним договорам в области разоружения.
Our United Nations involvement includes membership of the Group of Governmental Experts. В рамках Организации Объединенных Наций мы являемся членом Группы правительственных экспертов.
We have membership of relevant International Telecommunication Union (ITU) bodies. Наша страна является членом соответствующих органов Международного союза электросвязи (МСЭ).
In the draft decision, the Assembly would appoint Sierra Leone as a member of the Committee on Information, increasing its membership to 113. В проекте решения Ассамблея назначает Сьерра-Леоне членом Комитета по информации, расширив его членский состав до 113 членов.
To be a citizen is to be a full member of a political community, with the rights and obligations related to such membership. Быть гражданином - это значит быть полноправным членом политического сообщества, со всеми правами и обязанностями, присущими такому членству.
The Republic of Korea had sought membership of the Scientific Committee and had participated in meetings as an observer since 2008. Республика Корея изъявляла желание стать членом Научного комитета и принимала участие в его заседаниях в качестве наблюдателя с 2008 года.
The charges were alleged membership in a banned separatist Kurdish organization. Он обвинялся в том, что якобы является членом запрещенной курдской сепаратистской организации.
In an attempt to keep membership to a manageable number, the secretariat has not invited UN-Habitat to become a full-time member. Стремясь сохранить число членов на рациональном уровне, секретариат не направил ООН-Хабитат приглашение стать постоянным членом.
His country was pressing for WTO membership. Его страна настойчиво стремится стать членом ВТО.
Jamaica also utilizes information gained through its membership in international and regional organizations such as INTERPOL and the Caribbean and Latin America Association of Intelligence Police. Кроме того, Ямайка использует информацию, собранную благодаря тому, что она является членом международных региональных организаций, таких как Интерпол и Ассоциация разведывательных органов полиции стран Карибского бассейна и Латинской Америки.
The Council has gained membership of relevant international and regional human rights organizations after meeting the required membership criteria. Совет стал членом соответствующих международных и региональных организаций по правам человека, выполнив требования, необходимые для членства в них.
Kosovo is partially recognized and not a member of the United Nations, and UN membership is required to obtain full EBU membership. Косово является частично признанным государством и не является членом Организации Объединённых Наций; членство в ООН необходимо для получения полноправного членства в EBU.
We believe that on any objective grounds India would be considered as qualified for permanent membership of an expanded Security Council, whenever the membership finds this decision before it. Мы считаем, что по всем объективным критериям Индия подходит для того, чтобы стать постоянным членом расширенного Совета Безопасности, когда члены Организации подойдут к принятию такого решения.
The latter's re-election to membership of the Advisory Committee by the General Assembly and to the chairmanship of that Committee by its membership was ample testimony to the confidence placed in him. Переизбрание последнего членом Консультативного комитета Генеральной Ассамблеей и в качестве Председателя этого Комитета его членами является вполне достаточным свидетельством испытываемого к нему доверия.