Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
It was also represented at numerous United Nations/UNESCO activities through its membership in the World Press Freedom Committee. Будучи членом Всемирного комитета за свободу печати, она также принимала участие в многочисленных мероприятиях, проводившихся Организацией Объединенных Наций/ЮНЕСКО.
The office has followed up on this workshop by staying in contact with gender focal points in the region as well as through its membership in Grupo Interagencial de Género y Avance de la Mujer. Действуя по итогам этого рабочего совещания, а также будучи членом Межведомственной группы по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, отделение поддерживает контакты с гендерными координационными центрами региона.
Malaysia is determined to continue to do so in the work and activities of the newly established Human Rights Council if elected to the membership. Будучи активным и преданным членом Комиссии, Малайзия внесла конструктивный вклад в ее работу.
The membership at Stardoll is free, and as a new member you receive 45 Stardollars deposited directly to your account. Членство на Stardoll-бесплатное, и становясь членом сообщества ты сразу же получаешь 45 Стар-долларов на твой аккаунт.
In view of its own lamentable human rights record, it had not sought membership in the Council or submitted to the universal periodic review. Ввиду своей не блестящей репутации в сфере прав человека они не стремились стать членом Совета и не проходили процедуру универсального периодического обзора.
Within this ambit we were happy to welcome into membership of the zone the Republic of South Africa, after its recent political transformation. В рамках этой деятельности мы были рады приветствовать в числе членов этой зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике Южно-Африканскую Республику, которая стала членом зоны после недавних политических преобразований.
Within the membership of CESCR, despite the quota system, Africa has been short by at least one member since 1989. Несмотря на систему квот Группа африканских государств была недопредставлена в Комитете по экономическим, социальным и культурным правам с 1989 года по меньшей мере одним членом.
The current MCC membership is expanded by the addition of a chairman external to both organizations and the Executive Director of UNOPS is made a full member. Во всех других аспектах этот вариант идентичен варианту 1; Вариант З. Нынешний членский состав ККУ расширяется путем включения в его состав председателя, не связанного ни с одной из этих организаций, и Директор-исполнитель ЮНОПС становится полноправным членом.
Its membership was a sign of support for the work done by UNIDO and the Director-General and also had practical implications. Тот факт, что Южная Африка стала членом Организации, следует рассматривать как знак под-держки работы, осуществленной ЮНИДО и Гене-ральным директором, и имеет также практические последствия.
For those UNECE instruments that have always been open to such membership, no non-UNECE State has joined. К документам ЕЭК ООН, которые всегда были открыты для такого членства, не присоединилось ни одно государство, не являющееся членом ЕЭК ООН.
In the context of its membership in the Financial Action Task Force on Money-Laundering, Saudi Arabia filled in the self-assessment questionnaire for the Kingdom and sent it to FATF. Являясь членом ЦГФМ, Саудовская Аравия заполнила вопросник по самооценке и направила его в ЦГФМ.
Upon taking office, Iohannis suspended his membership in the National Liberal Party; the Romanian constitution does not allow the president to be a member of a political party during his tenure. После вступления в должность Йоханнис приостановил своё членство в Национальной либеральной партии - румынская конституция не позволяет президенту быть членом политической партии.
The membership of the proposed team will be worked out by the proposed convenor of the writing team and the lead member. Состав предлагаемой команды составителей будет определяться предлагаемым лицом, отвечающим за ее созыв, и ведущим членом.
As an existing member, Romania has been a strong advocate of Azerbaijan's future membership of the North Atlantic Treaty Organisation (NATO), pointing out the strategic importance of the country for trade and shipping, particularly with a view towards Afghanistan. Когда Румыния уже стала членом НАТО, она была активным сторонником будущего членства Азербайджана в этой организации, указав на стратегическое значение страны в сфере торговли и судоходства.
On May 29, Oswald ordered the following items from a local printer: 500 application forms, 300 membership cards, and 1,000 leaflets with the heading, "Hands Off Cuba". Будучи единственным членом Ново-Орлеанской ячейки FPCC, Освальд в местной типографии напечатал 500 анкет, 300 членских билетов и 1000 листовок с заголовком «Руки прочь от Кубы».
I will have membership of the health club, thank you very much. Я принимаю твое приглашение стать членом вашего клуба здоровья.
Now, this thing gets done right... when the books open up, I'm proposing you for membership. И если все пройдет хорошо... гладко и без проблем, ты станешь полноправным членом.
Individual membership among women professionals has increased in recent years. Mrs. Elizabeth Ee-Chooi became the first woman and first non-European UCIP member to be elected President of the organization in 1998. Г-жа Элизабет Ее-Чуи стала первой женщиной и первым неевропейским членом МСКП, избранным на пост Президента организации в 1998 году.
In November 2002, Georgia declared before the NATO Summit in Prague that it intended to secure membership in NATO and sought an Individual Partnership Action Plan (IPAP). В 2002 году Грузия заявила о своём стремлении стать членом НАТО и о намерении разработать Индивидуальный план действий партнёрства с НАТО (ИПАП).
UNCTAD should establish a closer working relationship with the UNOG Distribution and Sales Section, taking advantage of its membership of the recently-revived Geneva Working Group of the Publications Board. ЮНКТАД, будучи членом недавно воссозданной в Женеве рабочей группы Издательского совета, следует установить более тесные рабочие взаимоотношения с Секцией распространения и продаж изданий ЮНОГ.
Foster was 73 when he was elected to membership in Great Britain's Royal Society of Arts, an honor given to very few Americans. В 2006 году Фостер вошёл в Зал славы Общества художников-иллюстраторов, а в возрасте 73 лет стал членом Британского королевского общества искусств - честь, выпавшая немногим американцам.
Norway participates in research cooperation in a number of areas and a variety of ways through its membership of Nordic, European and global organizations and programmes. Норвегия участвует в научном сотрудничестве в ряде областей, являясь членом международных организаций и программ, а также программ в Северных и европейских странах.
Our own membership in the core group on Timor-Leste has enabled us to observe the benefits that wider cooperation on a particular mission can provide, particularly one that is integrated and involves several non-United Nations components. Будучи членом Основной группы по Тимору-Лешти, мы смогли убедиться в выгодности широкого сотрудничества в рамках той или иной миссии, особенно интегрированной миссии, в которой принимают участие стороны, не относящиеся к системе Организации Объединенных Наций.
In the light of Cambodia's recent accession to membership of the World Trade Organization and the ending of the Multi-Fiber Arrangement, indicate whether an evaluation of the impact on the livelihoods of women has been undertaken in order to readjust macroeconomic policies accordingly. С учетом того, что Камбоджа недавно стала членом Всемирной торговой организации, а Соглашение по изделиям из различных видов волокон перестало действовать, укажите, приводилась ли оценка соответствующих последствий для женщин с точки зрения их возможностей зарабатывать себе на жизнь с целью провести соответствующую корректировку макроэкономической политики.
Through its membership of the OPANAL (Treaty of Tlatelolco), the Government of Suriname will continue to promote nuclear disarmament in the Southern Hemisphere. Будучи членом Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ), созданного на основании Договора Тлателолко, правительство Суринама будет продолжать добиваться ядерного разоружения в Южном полушарии.