Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
Cuba enjoys full membership of the Universal Postal Union and consequently benefits from the same rights and obligations as the other 188 member countries, including technical assistance activities, in particular in the areas of postal reform, quality of service and human resources management. Куба является полным членом Всемирного почтового союза и, соответственно, пользуется теми же правами и выполняет те же обязанности, что и другие 188 государств-членов, включая деятельность по оказанию технической помощи, особенно в области почтовой реформы, повышения качества обслуживания и управления кадрами.
Through his membership of the Board of Directors of the Justice Studies Center of the Americas and the Council of the Commonwealth Law Association, he has made a noteworthy contribution in the areas of legal studies, training and professional development. Будучи членом Совета директоров Центра юридических исследований Северной и Южной Америки и членом Совета Ассоциации юристов Содружества он вносит весомый вклад в развитие юридической науки, подготовку специалистов и их профессиональное становление.
Jamaica welcomes the Swiss Confederation as a Member of the family of the United Nations, and we look forward to welcoming East Timor when it assumes membership in the Organization later during this session. Ямайка приветствует Швейцарскую Конфедерацию в качестве члена семьи Организации Объединенных Наций, и мы ожидаем возможности приветствовать Восточный Тимор, когда он станет членом Организации в ходе этой сессии.
The author, a Sami of Swedish nationality, complained that he had been arbitrarily denied his ancestral right to membership of the Sami community and to carry out reindeer breeding by his formal exclusion from the community. Автор сообщения, гражданин Швеции саамского происхождения, пожаловался на то, что ему было произвольно отказано в полученном от его предков праве быть членом саамской общины и заниматься оленеводством в результате его формального исключения из общины.
Our aspiration to non-permanent membership of the Security Council for the 2002-2003 period demonstrates our readiness to assume responsibilities for peace and security both in the region and in a wider international context. Наше стремление стать непостоянным членом Совета Безопасности на период 2002-2003 годов отражает нашу готовность принять на себя ответственность по поддержанию дела мира и безопасности в нашем регионе и в более широком международном контексте.
Five years ago, Tonga was admitted to membership of the United Nations and has since actively participated in United Nations activities. Пять лет тому назад, Тонга стала членом Организации Объединенных Наций и с тех пор активно участвует в работе Организации Объединенных Наций.
Through membership of the National Women's Council of Ireland, Rehab Group has contributed to submissions to government on strategies to ensure the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. Будучи членом Национального совета женщин Ирландии, Группа «Реабилитация» участвовала в подготовке для органов государственного управления документов о стратегиях, обеспечивающих осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Any worker can become a trade-union member, as long as he accepts the trade-union's rules, pays his membership fees and takes part in the work of one of the local trade-union organizations. Членом профсоюза может быть любой работник, если он признает Устав профессионального союза, уплачивает членские взносы и принимает участие в работе одной из первичных профсоюзных организаций.
He indicated that, as a member of the Council of Europe and an applicant for membership of the European Union, Lithuania was in the process of bringing its national legislation into compliance with that of the European Union Directives. Представитель указал, что, будучи членом Совета Европы и страной, направившей просьбу о вступлении в Европейский союз, Литва находится в процессе приведения своего национального законодательства в соответствие с директивами Европейского союза.
In October 2001, Croatia had signed the Stabilization and Association Agreement with the European Union; it had achieved membership in WTO at the end of 2000, and would become a member of the Central European Free Trade Agreement (CEFTA) on 1 March 2003. В октябре 2001 года Хорватия подписала Соглашение о стабилизации и ассоциированном членстве в Европейском союзе; она вступила в члены ВТО в конце 2000 года и станет членом Центрально-европейской ассоциации свободной торговли (ЦЕАСТ) 1 марта 2003 года.
Subsection 2 states, "... nothing contained in any law shall prohibit any employee from being or becoming a member of any trade union or subject him to any penalty by reason of his membership of such trade union". Пункт 2 той же статьи гласит: "... никакое положение любого закона не может запрещать работнику состоять или становиться членом любого профсоюза, либо налагать на него любые санкции на основании его членства в таком профсоюзе".
The third name on the list in those resolutions, Ante Gotovina, is in The Hague today, and his country, Croatia, stands on the verge of European Union membership and will be a member of this Council next year. Третий обвиняемый - Анте Готовина - имя которого также фигурирует в этих резолюциях, в настоящее время находится в Гааге, а его страна, Хорватия, готовится стать членом Европейского союза и в будущем году войдет в состав этого Совета.
Politically, it aspires to be part of the European geostrategic polity: it is a member of the Organization for Security and Cooperation in Europe and a candidate for membership of the Council of Europe. Политически он стремится стать частью европейской геостратегической системы, являясь членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и кандидатом на вступление в члены Совета Европы.
Any person who has attained the age of 15 can become a member of a trade union subject to its rules and may derive all the benefits of membership as per the rules. Любое лицо, достигшее 15-летнего возраста, может стать членом профсоюза при условии соблюдения его правил и может пользоваться всеми преимуществами членства, предусмотренными правилами.
If the application is approved by the Board of the Fund and by the General Assembly, the membership would take effect on 1 January 2005 and IPU would become the 21st member organization of the Fund. Если это заявление будет утверждено Советом Фонда и Генеральной Ассамблеей, то решение о членстве Межпарламентского союза вступит в силу с 1 января 2005 года и он станет двадцать первой организацией - членом Фонда.
Since Taiwan was not a sovereign State but a territory of China, it did not qualify for membership, and the question of its representation in the United Nations should not be entertained. Поскольку Тайвань - не суверенное государство, а часть территории Китая, он не может быть членом Организации, а рассмотрение вопроса о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций нецелесообразно.
Furthermore, within our group, the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), 14 States - 45 per cent of our membership - have never had the chance of serving on the Security Council. Более того, у нас в Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК) насчитывается 14 государств, то есть 45 процентов членов, которые так никогда и не получили возможность стать членом Совета Безопасности.
In addition to being a member of the United Nations, Grenada has membership in and maintains close relations with the following key regional and international bodies: Помимо членства в Организации Объединенных Наций Гренада является членом следующих важнейших региональных и международных органов, с которыми она поддерживает тесные связи:
This constitutional right is buttressed by the Labour Relations and Industrial Disputes Act ("the LRIDA") under which every worker is also guaranteed the right to take up membership and participate actively in a trade union of his or her choice. Это конституционное право подкреплено Законом о трудовых отношениях и трудовых спорах (ЗТОТС), в соответствии с которым каждому трудящемуся также гарантируется право становиться членом профсоюза и активно участвовать в профсоюзах по его или ее выбору.
As the first coordinator and an active member of the informal group of the observer States to the CD, Thailand firmly believes that the CD must engage all stakeholders, and we reaffirm our call for expansion of membership of the CD. Таиланд, являясь первым координатором и активным членом неофициальной группы государств-наблюдателей при КР, уверен в том, что Конференция по разоружению должна привлекать к своей работе всех, кто в ней заинтересован, и мы снова призываем расширить членский состав КР.
In the event that the Vice-Chairperson ceases to hold membership in the Committee, the members of the Committee shall appoint another Vice-Chairperson from among the other members of the Committee. В случае, если заместитель Председателя перестает быть членом Комитета, члены Комитета назначают другого заместителя Председателя из числа других членов Комитета.
That organization has 114 branches in all oblasts of the Republic of Uzbekistan, with a membership of 120,000 (there are 850,000 disabled persons in the Republic of Uzbekistan). Эта организация насчитывает 114 филиалов во всех областях Республики Узбекистан, членом которой являются 120 тыс. человек (в Республике Узбекистан насчитывается 850 тыс. инвалидов).
By a process of peaceful, constitutional evolution, Sri Lanka regained its independence in 1948 and is now a sovereign republic, with membership in the Commonwealth of Nations and the United Nations Organization. Мирным, конституционным и эволюционным путем Шри-Ланка вновь обрела свою независимость в 1948 году, и в настоящее время является суверенной республикой и членом Содружества наций и Организации Объединенных Наций.
From a Soviet-occupied European country with no trace on the political map, Latvia has re-emerged as a country with stable democratic institutions and membership in the United Nations, the European Union and NATO. Из оккупированной Советским Союзом европейской страны, не обозначенной на политической карте, Латвия вновь превратилась в страну с устойчивыми демократическими институтами, стала членом Организации Объединенных Наций, Европейского Союза и НАТО.
The enlargement of the EU on 1 May 2004 and 1 January 2007 had a direct impact on the Agreement, which explicitly states that a country becoming a member of the EU must also apply for membership of the EEA. Расширение территории ЕС на 1 мая 2004 года и 1 января 2007 года имело непосредственные последствия для Соглашения, в котором четко говорится о том, что страна, которая становится членом ЕС, должна также подать заявку на членство в Европейском экономическом пространстве.