Примеры в контексте "Membership - Членом"

Примеры: Membership - Членом
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has maintained an active role in addressing the problem of space debris through its continued membership of important international forums such as IADC and the Orbital Debris Coordination Working Group of the International Organisation for Standardisation (ISO). Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии продолжает играть активную роль в решении проблемы космического мусора, по-прежнему являясь членом таких важных международных форумов, как МККМ и Координационная рабочая группа по орбитальному мусору Международной организации по стандартизации (МСО).
Mr. Zdorov (Belarus) said that Belarus was gratified to have been able to participate as an observer at the fifty-sixth and fifty-seventh sessions of the Scientific Committee, thereby demonstrating its commitment to the criteria for membership, and looked forward to becoming a full member. Г-н Здоров (Беларусь) говорит, что Беларусь выражает благодарность за предоставленную возможность участвовать в работе пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессий Научного комитета в качестве наблюдателя, демонстрируя тем самым свои обязательства по соблюдению критериев в отношении членства, и надеется стать полноправным членом Комитета.
Croatia was a founding member of the Peacebuilding Commission, and, wishing to continue contributing to the significant efforts being made in this area, has announced that it will be a candidate for membership of the Commission for the period 2012-2013. Хорватия была одним из первых членом Комиссии по миростроительству и, стремясь продолжить вносить свой вклад в значительные усилия, предпринимаемые в этой области, объявила о том, что она выдвигает свою кандидатуру в члены Комиссии на период 2012 - 2013 годы.
After 39 years of membership, Bhutan continues to believe that the United Nations still has room and a role for smaller States, as equal partners in global affairs, including in the maintenance of international peace and security. Будучи членом Организации Объединенных Наций в течение 39 лет, Бутан продолжает считать, что в Организации по-прежнему есть место для малых государств, которые должны играть свою роль в качестве равных партнеров в глобальных делах, в том числе в поддержании международного мира и безопасности.
Having been the first diplomat appointed in New York, established the new Permanent Mission after Eritrea's membership (182nd member) to the United Nations on 28 May 1993. В качестве первого дипломата, назначенного на работу в Нью-Йорк, занимался созданием нового Постоянного представительства (Эритрея стала 182-м членом Организации Объединенных Наций 28 мая 1993 года)
The Assembly was convinced that the participation of China would enhance the effectiveness of the Scientific Committee, and decided to increase the membership of the Committee to a maximum of 21 and invited China to become a member. Ассамблея была убеждена в том, что участие Китая повысит эффективность Научного комитета, и постановила увеличить максимально до 21 число членов Комитета и предложила Китаю стать членом.
UNMIS involvement in the process was limited as the Mission does not have official membership status on the Board and plays the role of an observer МООНВС принимала ограниченное участие в этой деятельности, т.к. она официально не является членом Совета и выступает в нем в роли наблюдателя
No evidence of such membership was presented in court, and the organization itself later issued a statement denying that Mr. Zammar had ever been a member or had established any ties with it or with any member. Суду не было представлено никаких доказательств такого членства и сама организация позднее выступила с заявлением, отрицающим, что г-н Заммар когда-либо был членом или имел какие-либо связи с нею или с кем-либо из ее членов.
Through membership, Saint Kitts and Nevis has built important and strategic partnerships, stood shoulder to shoulder with other Member States to protect our individual rights and collective freedoms, and have fought battles far bigger than would be expected for a country of its size. Будучи членом Организации, Сент-Китс и Невис установили важные стратегические партнерские отношения и плечом к плечу с другими государствами-членами боролись за обеспечение прав личности и коллективных свобод и побеждали в сражениях, которые были бы не по плечу такой небольшой стране, как наша.
Even prior to its membership in the Council, Costa Rica participated actively, within cross-regional groups of countries, in discussions on such topics as human rights education and training and the connection between human rights, climate change and the environment. До того как она стала членом Совета по правам человека, Коста-Рика принимала активное участие в работе межрегиональных групп по таким темам, как образование и подготовка кадров по вопросам прав человека, а также взаимозависимость между правами человека, изменением климата и окружающей средой.
To further promote the noble cause of human rights and fundamental freedoms, Hungary seeks membership in the new Human Rights Council in the belief that it can effectively contribute to the work and activities of the Council. В интересах дальнейшей поддержки благородного дела защиты прав человека и основных свобод Венгрия стремится стать членом нового Совета по правам человека, полагая, что она может внести действенный вклад в работу и деятельность Совета.
Trinidad and Tobago has been a member of the Special Committee on Decolonization - the Special Committee of 24 - since 1962, the year of our independence and attainment of membership in the United Nations. Тринидад и Тобаго является членом Специального комитета по деколонизации - Специального комитета 24-х - с 1962 года, года нашей независимости и вступления в члены Организации Объединенных Наций.
As an observer State non-member of the Conference on Disarmament, Bangladesh is prepared to contribute to the major negotiations in the field of disarmament and with this end in view is seeking membership in the Conference. Как государство-наблюдатель, не являющееся членом Конференции по разоружению, Бангладеш готова внести свой вклад в ход протекающих серьезных переговоров по вопросам разоружения и в этих целях хотела бы стать членом Конференции.
In addition to its membership in the United Nations, the Slovak Republic today is a member of 53 international organizations, including United Nations specialized agencies, the Council of Europe and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). В дополнение к членству в Организации Объединенных Наций Словацкая Республика сегодня является членом 53 международных организаций, включая специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, Совет Европы и Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
Where a confederation has been registered under this Law, no trade union shall subsequently enter into any agreement for membership thereof or be member of such registered confederation unless - В тех случаях, когда конфедерация была зарегистрирована в соответствии с настоящим Законом, никакой профсоюз не может впоследствии заключить какого-либо соглашения о членстве в конфедерации или стать членом такой зарегистрированной конфедерации, если:
Having very recently become a fully-fledged member of the United Nations, Switzerland intended to play an active role in information and communications, and, accordingly, would be seeking membership of the Committee on Information. Став совсем недавно полноправным членом Организации Объединенных Наций, Швейцария намерена играть активную роль в области информации и коммуникации и поэтому желает стать членом Комитета по информации.
Also welcoming the convening in the Territory in January 2002 of the fourteenth meeting of the Bureau of the Caribbean Community, a regional organization in which the Territory enjoys associate membership, приветствуя также созыв в январе 2002 года в территории четырнадцатого совещания Бюро Карибского сообщества, региональной организации, в которой территория является ассоциированным членом,
In addition, GEA holds membership on the NGO Committee on Disarmament and its Publications Board, the Boards of the African Services Committee, the Friends of the United Nations, and the Symphony for the United Nations. Помимо этого, ВАП является членом Комитета НПО по разоружению и его издательского совета, советов, входящих в состав Комитета по обслуживанию африканских государств, ассоциации «Друзья Организации Объединенных Наций» и ассоциации «Симфония для Организации Объединенных Наций».
Welcomes the convening in the Territory in June 2002 of the 35th meeting of the authority of the Organization of Eastern Caribbean States, in which the Territory enjoys associate membership; приветствует созыв в территории в июне 2002 года 35го совещания Совета Организации восточнокарибских государств, ассоциативным членом которой является эта территория;
He maintains membership and regular attendance in the NGO Committee on Human Rights, the NGO Committee of Freedom of Religion or Belief and the Values Caucus, and was elected president of the Committee of Religious NGOs at the United Nations in 1997. Он является членом Комитета неправительственных организаций по правам человека, Комитета неправительственных организаций по свободе религии или вероисповедания и Группы по ценностям и регулярно участвует в их заседаниях, а в 1997 году был избран председателем Комитета религиозных неправительственных организаций при Организации Объединенных Наций.
There can only be advantages as a result of the involvement of such groups in information activities that reach beyond their membership and raise other States' awareness of their activities as regards export controls. Участие этих структур в информационной деятельности даст преимущества, которые распространяются и на тех, кто не является их членом - оно повысит информированность других государств о деятельности этих структур, касающейся контроля за экспортом.
ICMC maintains membership in the Special Committee of NGOs on Human Rights and gives input to the Subgroup on the Commission on Human Rights of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child. МКМК является членом Специального комитета НПО по правам человека и вносит свой вклад в деятельность Подгруппы по делам Комиссии по правам человека Группы НПО по Конвенции о правах ребенка.
As Palau supports Japan's wider role, due to its importance to the region, it also supports Taiwan's membership in this body as a significant regional friend to Palau and an important member of the world community. Поддерживая более широкое участие Японии в силу ее важности для региона, Палау также поддерживает членство Тайваня в этой Организации, поскольку он вносит значительный вклад в развитие региона, является дружественной Палау страной, а также важным членом мирового сообщества.
Until the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) complies with the requirements of the above-mentioned resolutions and, inter alia, applies for membership in the United Nations, it cannot be considered as a State Member of the United Nations. До тех пор пока Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) не выполнит изложенные в вышеупомянутых резолюциях требования и, в частности, не подаст заявление о приеме в члены Организации Объединенных Наций, она не может считаться государством - членом Организации Объединенных Наций.
(b) Cause the dismissal of or otherwise prejudice a worker by reason of union membership or because of participation in union activities outside working hours or, with the consent of the employer, within working hours. Ь) увольнять или любым другим способом наносить ущерб трудящемуся на том основании, что он является членом профсоюза или принимает участие в профсоюзной деятельности в нерабочее время или, с согласия предпринимателя, в рабочее время.