Английский - русский
Перевод слова Master
Вариант перевода Учитель

Примеры в контексте "Master - Учитель"

Примеры: Master - Учитель
Perhaps this would have been Master's greatest wish Наверно, учитель только этого бы и желал.
Is that all that you see, Master? Это всё, что вы видите, учитель?
Master Hung, since you've no students, why not work as my assistant? Учитель Хун, у вас ведь нет учеников, почему бы вам не побыть моим ассистентом?
Master Kuthumi replied in this letter: Last spring - March 3rd - you wrote a letter to me and entrusted it to 'Ernest'. Учитель К. Х. писал: «Прошлой весной, З марта, вы написали мне письмо и доверили его "Эрнесту".
And whose fault is that, Master? И чья это вина, "Учитель"? [Вздыхает]
You fell into that nightmare, Master... and I rescued you, remember? Это вы попали в тот кошмар, учитель... и я спас вас, помните?
I hope you're feeling better, Master, 'cause look what we found. Надеюсь, вам уже лучше, учитель, потому что гляньте, что мы нашли.
My Master said Wing Chun strategic movements 30% from the legs, and focus on attacking an opponent's lower body Мой учитель говорил, что в Винь Чуне 70% движений - руками, 30% - ногами, и сосредоточены они на атаке нижней части тела.
What about you, Master? - I will fight him. А как же вы, Учитель?
Yes, Master! - You shall be my apprentice! Очень одинок... Да, учитель!
Master, if you allow me, how about the three of us doing it together? Учитель, если вы позволите, мы можем быть все втроем?
We've been waiting for you, Master Yupa. Мы ждали вас, учитель Юпа. Принцесса!
MASTER AND APPRENTICE PITTED AGAINST ONE ANOTHER FOR THE FATE OF THE GREATER SCRANTON AREA PAPER MARKET. Учитель и ученик сошлись друг против друга в схватке за бумажный рынок Скрэнтона.
The great Master Hwadam has sent us here to bring you to justice for deriding the king and stealing ten thousand gold coins! Великий учитель Хвадам послал нас сюда, дабы призвали мы тебя к ответу за осмеяние короля и хищение десяти тысяч золотых монет!
You were missed, Master, but it is an honor to finally serve beside you as a Knight. Мне вас недоставало, учитель, и для меня большая честь, наконец, служить с вами, как настоящий рыцарь джедай. КЛОН:
Master, send the people away, so that then they can go to the villages and farms around here, and find food and lodging. Учитель, отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни и достали пищи;
I was, master. Я так и делал, учитель.
I am no master of fencing. А не учитель фехтования.
My master told me so. Мой учитель рассказывал мне об этом.
Of course, master. Ну конечно, учитель.
Your master preached love. Твой учитель проповедовал любовь.
He is your master now. Он теперь твой учитель.
This is the end for you, my master. Тебе конец, Учитель!
The master will be angry with you Учитель рассердится на тебя.
The village schoolmaster of the time, a gentleman called Roger Hill, and brother of the deceased "Master Hill", recorded the incident in a rhyming testament which is still displayed on boards (originals replaced in 1786) in the church. Деревенский учитель того времени по имени Роджер Хилл и брат покойного "Мастера-Хилла" записал инцидент в стихотворный завет, который по сей день присутствует на досках (оригиналы, замененные в 1786 году) в церкви.