| Master, can you make me better? | Учитель, вы можете мне помочь? |
| I haven't seen her in ten years, Master. | Я не видел её десять лет, учитель! |
| It has been far too long, Master Kenobi. | Давно не виделись, учитель Кэноби! |
| It's not disrespect, Master. It's the truth. | Это не просто дерзость, учитель. |
| What do you think, Master Jedi? | Что вы думаете, учитель Джедай? |
| If the goblins return, - Wait, Master Hwadam... we will meet again. | Ежели демоны вернутся, - Погодите, учитель Хвадам... мы снова встретимся. |
| Might we go away alone for a week or so, Master? | Учитель, можем мы уехать вдвоём на недельку? |
| What if this plan fails, Master? | А если план провалится, учитель? |
| Master Qui-Gon, Naboo is under attack from the entire Trade Federation Army! | Учитель Квай-Гон, Набу атакована всеми силами армии Торговой Федерации. |
| And best of all, Master, he's gold! | А главное, учитель, он золотой! |
| You can't be serious, Master. | Вы же не серьёзно, учитель? |
| Master, they should both be thrown out on the street! | Учитель, их обоих надо выгнать на улицу! |
| After you get out of here, go to Dagobah where Master Yoda will train you in the ways of the Jedi. | Как сбежишь отсюда, отправляйся на Дагоба, там учитель Йода обучит тебя все джедайским премудростям. |
| What if this plan fails, Master? | А вдруг план провалится, учитель? |
| Master, what do you fear? | Но, учитель, чего вы боитесь? |
| Master, what should I do? | Учитель, что мне с ним делать? |
| But, Master, what about the temple? | Но, Учитель, как же храм? |
| Master, you really can beat up more than 10 men! | Учитель, а вы и вправду можете справиться с десятью бойцами! |
| Master, I wish to talk to you | Учитель, я хотел с вами поговорить |
| Master Oogway, you summoned me? | Учитель Угвэй, вы звали меня? |
| Master please, let us stop Tai Lung? | Учитель, позвольте нам остановить Тай Ланга. |
| Master, what is my destiny? | Учитель, в чем мое предназначение? |
| The "Master" was forced to admit that he was negligent when he allowed his letter to be sent without checking and correction. | «Учитель» был вынужден признать, что допустил «неосторожность», позволив отправить своё письмо без проверки и исправления. |
| The Master replied: How about 'reciprocity'! | Учитель ответил: «Это слово - взаимность. |
| Master Yupa, what is this? | Учитель Юпа, что это такое? |