He wrote letters to the Emperor, to Queen Mary I of England, and to Cardinal Reginald Pole (in which he confirmed Pole's Legateship in England). |
Он написал письма к императору, королеве Марии Тюдор и кардиналу Реджинальду Поулу, в котором он подтвердил легатские полномочия Поула в Англии. |
Did you throw away Mary's love when you had it? |
Ты отказался от любви к Марии, когда это было нужно? |
August 1991 to present: Visiting Professor of Law, St. Mary's School of Law, San Antonio, Texas |
Август 1991 года-по настоящее время: приглашенный профессор права, Юридическая школа Св. Марии, Сан-Антонио, Техас |
What did St Bernard get from the Virgin Mary that wasn't just for Christmas? |
Что святой Бернард Клервоский получил от Девы Марии, что не было просто подарком на Рождество? |
The letter I asked you to deliver to Mary last night, was it delivered? |
То письмо, которое я просил доставить Марии прошлой ночью, Было ли оно доставлено? |
If any harm comes to Mary or Bash, or any of us, Henry and Francis will see it. |
Если хоть какой то вред будет нанесен Марии или Башу, или кому либо из нас Генрих и Франциск увидят это. |
But what she failed to take into account was the fact that she is two sizes smaller than Mary. |
Но то, что она не принять во внимание, является то, что она на два размеры меньше, чем Марии. |
The small Mariakapelle (Mary's Chapel) located in the side of the bridge column on the city side was blessed in 1467. |
Маленькая часовня Девы Марии (нем. Mariakapelle), расположенная возле моста на городской стороне, была освящена в 1467 году, однако строительство моста завершилось только к 1490 году. |
"the bells of st. mary." |
"Колоколов Святой Марии"! |
At the visit of Maria Henrietta Stuart, the widow of William II, it turned out that one of the floats represented the beheading of Charles I of England, Mary's late father. |
При посещении Марии Генриетты Стюарт, вдовы Вильгельма II, выяснилось, что один из карнавалов на воде представлял обезглавливание короля Карла I, покойного отца Марии. |
We, the members of the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, engage on a daily basis with the most vulnerable people living in poverty in 22 countries. |
Мы, члены Международной ассоциации сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, ежедневно занимаемся проблемами наиболее уязвимых людей, живущих в нищете в 22 странах. |
On May 29, 2016 in the Cathedral of the Assumption of the Blessed Virgin Mary in St. Petersburg, his ordination to deacon was held to serve in the apostolic prefecture of Azerbaijan. |
29 мая 2016 года в соборе Успения Пресвятой Девы Марии в Санкт-Петербурге состоялось его рукоположение в диаконы для служения в апостольской префектуре Азербайджана. |
How are we supposed to raise a toast to Virgin Mary? |
Нечего выпить в честь Девы Марии? |
I don't know why I light candles to the Virgin Mary and ask her to protect you. |
Зачем я ставлю свечки Деве Марии и молю ее оберегать вас? |
The International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary wishes to propose the following as recommendations to help in achieving the Millennium Development Goals by the target date, thus enabling a life of dignity for all. |
Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии хотела бы внести следующие рекомендации в порядке помощи в достижении Целей развития тысячелетия к установленному сроку, таким образом обеспечивая достойную жизнь для всех. |
Born into a family of British nobility, she came to prominence in 1923 when she married the Duke of York, the second son of King George V and Queen Mary. |
Елизавета родилась в знатной британской семье и стала известна в 1923 году, когда вышла замуж за принца Альберта, герцога Йоркского, - второго сына короля Георга V и Марии Текской. |
I'd never have cut those bodies down if I'd known it would lead to Mary. |
Я ни за что не сделал бы того, что уже сделал, знай об опасности, что грозит Марии. |
At the accession of William of Orange and Mary in 1689, he was pardoned and granted a pension of £260 a year, but his reputation did not recover. |
После вступления на престол Вильгельма Оранского и его жены Марии в 1689 году он был помилован, и ему была назначена пенсия в размере 260 фунтов стерлингов в год, но его репутация уже была безвозвратно испорчена. |
Pope Francis, a day after his appointment as the new Roman Pontiff, visited the Grotto of Our Lady of Lourdes on the afternoon of 15 March 2013 and offered prayers before the statue of the Virgin Mary. |
Гротта-ди-Лурде Франциск, на следующий день после его назначения в качестве нового Папы Римского посетил грот Девы Марии в Лурде во второй половине дня 15 марта 2013 года, и прочитал молитвы перед статуей Девы Марии. |
He made a particular appeal for the tracing and release of schoolgirls abducted on 10 October 1996 by the LRA from St. Mary's College at Aboke in northern Uganda. |
Он, в частности, обратился с призывом к поиску и освобождению девочек, похищенных 10 октября 1996 года подразделениями АСГ из колледжа Святой девы Марии в Абоке на севере Уганды. |
As we look back on the 20 years of the Beijing platform for Action, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary recognise the achievements made by the Member States, civil society and local communities towards the realisation of Beijing Declaration. |
Анализируя путь, пройденный за 20 лет после принятия Пекинской платформы действий, Международная Сретенская ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии признает успехи, достигнутые государствами-членами, гражданским обществом и местными общинами в деле реализации Пекинской декларации. |
The name of the basilica of Santa Maria delle Vigne is due to the vision of the Virgin Mary by a child (X - XI century) who had gone to play in the vineyards of the area, then outside the walls. |
Название базилики Санта Мария делле Vigne связано с видением Девы Марии ребенка (X - XI век), который ушел играть в виноградниках области, то вне стен. |
After the marriage of Mary of Burgundy with Adolph I of Cleves, this was the second marriage between the House of Burgundy and the House of La Marck. |
После брака Марии Бургундской с Адольфом I Клевским, это был второй брак между Бургундским домом и домом Ламарк. |
His bride was Anna Maria Van Horne, the daughter of Abraham and Mary Van Horne and a relative by marriage of Robert Livingston, a powerful New York landowner and one of Burnet's chief advisors. |
Его женой стала Анна Мария ван Хорн, дочь Авраама и Марии ван Хорн и родственница Роберта Ливингстона, могущественного нью-йоркского землевладельца и одного из главных советников Бёрнета. |
The main altar of Virgin Mary, St. Catherine of Alexandria, and St. Barbara was made between 1460 and 1470 and restored in the second half of the 20th century. |
Главный алтарь Девы Марии, святой Екатерины Александрийской и святой Варвары был сооружён между 1460 и 1470 годами и реставрирован во второй половине XX века. |