After these introductory remarks, Professor Gail Evans of Queen Mary University, the Secretariat's consultant working on the two draft documents, gave two presentations. |
После этих вводных замечаний профессор Института им. королевы Марии Гейл Эванс, консультант секретариата, занимающийся подготовкой этих двух проектов, выступил с двумя сообщениями. |
Episode two of The Death of Mary Queen of Scots can be heard on Radio 4 almost immediately. |
Второй акт "Гибели Марии Стюарт" вы услышите на "Радио 4" незамедлительно. |
I mean, with the exception of the Virgin Mary... women are relegated to the cheap seats, in the upper balcony. |
Конечно, кроме Девы Марии, остальные женщины довольствуются дешевыми местами на галерке. |
Claire made a vow to the Virgin Mary that if her father was saved she would never see Fabrizio again. |
Клэр дала обет Деве Марии, если её отец будет спасен ей не следовало больше встречаться с Фабрицио. |
Mary's brother's footman has expensive tastes in courtesans. |
брат Марии лакей, любит пробовать дорогих куртизанок |
When you're ready for a serious talk, you'll find me praying every evening at St Mary's on Piasek. |
Если вы созреете для серьёзного разговора, я молюсь в церкви Св. Марии в Пясеке каждый вечер. |
And what of Mary... and your line? |
А что насчёт Марии... и Вашего наследника? |
I think St Mary's is haunted! |
Я думаю, в церкви Св. Марии обитают привидения! |
Well, actually, it was Mary's decision, although I'm sure Catherine would have happily given me the opportunity just to see me fail. |
Ну, на самом деле это было решение Марии, хотя я уверена, что Екатерина была бы рада дать мне подобную возможность, только чтобы посмотреть, как я провалюсь. |
During this time, Bo and his dove friend Dave, plot to escape despite Mary's kindness, but end up staying three more months. |
В течение этого времени Дэйв говорит Бо, чтобы они сбежали из дома, несмотря на доброту Марии, но в конечном итоге они остались на еще три месяца. |
Shortly after Mary was born, the couple moved to Louisville, Kentucky, where her father enlisted in the Confederate States Army in the American Civil War. |
Вскоре после рождения Марии, супруги переехали в Луисвилл (штат Кентукки), где её отец поступил в армию Конфедеративных Штатов Америки в составе которой сражался во время Гражданской войны в США. |
Although the sisters had been close, disagreements over Anne's finances, status and choice of acquaintances arose shortly after Mary's accession and they became estranged. |
Хотя сёстры были близки, вскоре после вступления Марии на престол между ними возникли разногласия по поводу финансов Анны, её положения и выбора знакомств, и они отдалились друг от друга. |
Mary and her younger sister Margaret were only allowed very limited visits to family and were given less pocket money (20 marks per year) than their older siblings. |
Марии и её младшей сестре Маргарет было разрешено ограниченное число посещений семьи, они также получали меньшую сумму (20 марок в год) на собственные расходы, чем их старшие братья и сёстры. |
The couple also built the Mary Magdalene Chapel not far from the castle, because Bailleau Church was two miles away. |
Супруги также основали около замка часовню, посвященную Марии Магдалине, поскольку церковь Байо (Bailleau) находилась более чем в трех километрах от замка. |
In 1928, on her third visit to Australia, she married tenor Enzo de Muro Lomanto in St Mary's Cathedral, Sydney. |
В 1928 году, во время своего третьего визита в Австралию, она вышла замуж за тенора Enzo de Muro Lomanto; торжество состоялось в соборе Девы Марии в Сиднее. |
When King Henry VIII sent Charles to bring Mary back to England in late January 1515, he made the Duke promise that he would not propose to her. |
Когда Генрих посылал Брэндона во Францию в конце января 1515 года, чтобы тот сопроводил принцессу на родину, он заставил герцога, отвечавшего принцессе взаимностью, дать обещание не делать Марии предложение. |
Was that Virginia from St. Mary's? |
Наверное, девушка из колледжа Св. Марии, Вирджиния? |
Her aunt, Janet Beaton was a mistress of James Hepburn, Earl of Bothwell, who would in 1567, become the third husband of Queen Mary. |
Тёткой Марии была Джанет Битон, любовница Джеймс Хепберна, 4-го графа Ботвелла, который 1567 году стал третьим мужем королевы Марии. |
At age six, he had been enrolled in St. Mary's School in New Delhi, an inclusive school that believed in allowing differently abled children to reach their full potential. |
В шесть лет он поступил в школу Св. Марии в Дели, где благодаря системе инклюзивного образования дети с разными способностями могут добиться полного раскрытия своего потенциала. |
In Mary's mind, this is the only way. |
Но в голове Марии, только один способ |
A female illegal immigrant gave birth to a boy today at the Queen Mary Hospital but the woman was deported back to the mainland |
Сегодня женщина - нелегальный иммигрант родила мальчика в больнице Королевы Марии, она была депортирована на материк. |
So, unless you have an explanation as to how he can be in two places at once, I suggest you go back to St Mary's and allow me to close this case. |
Итак, пока у вас нет объяснения, как он мог быть в двух местах одновременно, я предлагаю вам вернуться к святой Марии и дать мне закрыть дело. |
Or is it righteous to look away and pray to Saint Mary? |
Или вы опускаете глаза и обращаетесь к Деве Марии? |
St. Mary's, Haven Road, Chiswick, London, England, Earth, the solar system. |
Церковь Святой Марии, Хэйвен-роад, Чизик, Лондон, Англия, Земля, Солнечная система. |
Mr Mayor, on behalf of the parish of St Mary, may I say how delighted we are that you've chosen this special occasion to deliver your inaugural mayoral speech. |
Мистер мэр, от лица прихода Святой Марии, позвольте сказать, как мы рады, что вы выбрали именно это мероприятие для произнесения речи при вступлении на пост мэра. |