Английский - русский
Перевод слова Maintain
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Maintain - Обеспечения"

Примеры: Maintain - Обеспечения
"To help maintain appropriate detachment and objectivity on the part of individual office-holders, and to ensure a regular infusion of new expertise and perspectives, any individual's tenure in a given mandate, whether thematic or country-specific, will be no "В целях обеспечения соответствующей беспристрастности и объективности со стороны должностных лиц и обеспечения регулярной подпитки в виде нового опыта и новых идей срок пребывания в должности отдельного лица по конкретному мандату, будь то тематическая или пострановая процедура, не должен превышать шести лет.
Special bought-in components for arms and military hardware to enable Kazakh industrial enterprises to produce and maintain military goods within the framework of inter-factory cooperation with enterprises of foreign countries; специальных комплектующих изделий к вооружению и военной технике для обеспечения производства и ремонта продукции военного назначения казахстанскими предприятиями промышленности по межзаводской кооперации с предприятиями зарубежных стран;
Women's Occupational Distribution and Gender Segregation As detailed in our previous report, women maintain their cluster in "feminine professions", with the highest percentages of women employees in the education (20.8%) health services, welfare and social work (17.4%). Как подробно разъясняется в нашем предыдущем докладе, продолжают существовать так называемые "женские профессии", причем в процентном отношении женщин больше всего среди работников образования (20,8 процента), медицинских служб, работников системы социального обеспечения и социальных работников (17,4 процента).
In order to populate, maintain and manage the Intra/Internet roster as well as the eminent persons roster to serve the senior appointments group, the Section will need to retain two recruitment officers and 2 General Service staff who will be redeployed from the Staffing Support Section. Для составления, поддержания и ведения реестра в Интранете/Интернете, а также реестра видных деятелей для нужд группы по назначениям на должности высокого уровня Секции потребуются два сотрудника по набору кадров и два сотрудника категории общего обслуживания, перераспределяемых из Секции кадрового обеспечения.
To prevent unauthorized access, maintain data accuracy, and ensure the correct use of information, we have put in place appropriate physical, electronic, and managerial procedures to safeguard and secure the information we collect online. Для предотвращения несанкционированного доступа, поддержки упорядоченности данных и обеспечения правильности использования информации, мы надлежащим образом следим за физическим, электронным состоянием информации, которую мы собираем, а также за способом ее использования.
Objective 1 - to attract to and maintain in the labour market a maximum number of people, through ensuring high quality and safe employment and modernising labour market and social security systems; Цель 1 - привлечение на рынок труда и удержание на нем максимального числа людей путем создания возможностей для нахождения отвечающей высоким требованиям работы в безопасных условиях, а также модернизации систем, обеспечивающих функционирование рынка труда, и систем социального обеспечения;
(c) UNPROFOR shall maintain a heightened presence, including establishing checkpoints at the entrance and exit of such routes and elsewhere where it deems its presence necessary in order to ensure safe passage; с) Силы Организации Объединенных Наций по охране поддерживают усиленное присутствие, включая создание контрольно-пропускных пунктов в начале и в конце таких коридоров и в других местах, где они сочтут свое присутствие необходимым для обеспечения безопасного прохода;
(e) Establish, periodically review, and maintain information systems as part of early warning systems with a view to ensuring that rapid and coordinated action is taken in cases of alert/emergency. е) Создание, периодический обзор функционирования и сопровождение информационных систем, входящих в состав систем раннего предупреждения, в целях обеспечения принятия быстрых и согласованных действий в случае объявления тревоги/возникновения чрезвычайной ситуации.
Formulation and review of United Nations policies on health care so as to promote and maintain the health of staff, and development of preparedness plans for public health and other emergencies (e.g. pandemics and emerging infectious diseases) in peacekeeping missions Выработка и пересмотр стратегий Организации Объединенных Наций в области здравоохранения в целях улучшения состояния здоровья сотрудников и его охраны и разработка планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, представляющих угрозу для здоровья населения, и иного характера (например, пандемии и вспышки новых инфекционных заболеваний) в миротворческих миссиях
Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders, and to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders; просит все государства принимать все необходимые меры для обеспечения защиты правозащитников и создавать и поддерживать условия, способствующие их деятельности;
IT OFFSHORE COMPANY Our dynamic team of professionals provides excellent solutions at an excellent price.The members of our qualified team develop, implement and maintain individual modifications for solutions at the Microsoft Dynamics CRM Platform. Возможно Вы заметили, что высокая динамика современного рынка в комплексе с усложнением и удорожанием программного обеспечения для управления бизнесом, заставляет Вас постоянно искать оптимальный баланс между стоимостью программного обеспечения и его функциональностью.