Английский - русский
Перевод слова Lunch
Вариант перевода Пообедать

Примеры в контексте "Lunch - Пообедать"

Примеры: Lunch - Пообедать
I thought we could get lunch, all of us then we could all see it together Я думаю мы можем пообедать, все вместе тогда сможем увидеть друг друга
Didn't we agree to meet for lunch, why weren't you there? Мы же договорились вместе пообедать, почему ты не пришел?
Why don't I take you out for a nice lunch and we'll catch up? Почему бы мне не отвести тебя пообедать и мы наверстаем упущенное?
Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on? Тебе нужно прогуляться, пообедать, поплакаться в жилетку?
Would you like to go to lunch with me? Не хочешь ли ты пообедать со мною?
I thought I was supposed to look for him after lunch, signor. Ведь мы решили, кажется, синьор, что нам сначала надо пообедать?
We can have lunch, but it's not safe around here, so afterwards, I'm taking you home, okay? Мы можем пообедать, но здесь небезопасно, так что потом я отвезу тебя домой, идёт?
But now that you've got rid of him, perhaps you'd like to have lunch with me? Но теперь, когда ты от него избавилась, вожможно ты хотела бы пообедать со мной?
So what do you say we go out for lunch? Так что как насчет того, чтобы пообедать на улице?
Listen, we got to talk, so if I get back in time we'll still meet for lunch, all right? Слушай, нам надо поговорить, так что если я вернусь вовремя, мы ещё сможем пообедать вместе, хорошо?
I said to Bill on the phone, "I can't meet you for lunch because - " И я сказала Биллу: "Мы не сможем пообедать, потому что..."
Just tell Max that you want to have lunch with your other friends, and he'll understand, honey, if that's what you want to do. Просто скажи Максу, что хочешь пообедать с другими твоими друзьями, и он все поймет, дорогой, если ты этого хочешь.
Well, that's the great thing about us being on our own now is that you can have lunch whenever you want. Ну, это здорово мы можем полагаться на собственные силы что ты можешь пообедать когда захочешь
You didn't just come here for lunch, did you? Ты же не просто пришла пообедать, да?
By lunch, you mean a conference call with the board, and by just in time, you mean, 20 minutes late. Под «пообедать» ты подразумеваешь совещание с правлением? а «самое время» значит через 20 минут?
It was a sunny day, few clouds, but an ordinary day, and she went out to get some lunch, and this man... he stopped me, Солнечный день, пара облаков, но ничего необычного, и пошла она пообедать, и вдруг меня... остановил мужчина,
He called me out of the blue and wanted to have lunch, and we hung out, and it was fun, and then, you know, we agreed to keep hanging out, but he hasn't been answering my texts since then. Объявился как гром среди ясного неба и предложил пообедать, мы пообщались, это было весело, а потом, знаешь, он предложил как-нибудь повторить, но с тех пор не отвечает ни на одно сообщение.
Lunch and dinner are served in the hotel's own Marco Polo restaurant. В ресторане отеля Магсо Polo Вы сможете прекрасно пообедать или поужинать.
Lunch or dinner can be taken in our Executive Lounge on the 6th floor. Пообедать или поужинать можно в представительском лаундже, расположенном на 6 этаже.
I STOPPED BY TO TAKE YOU OUT TO LUNCH, MELANIE SAID YOU'D CALLED IN SICK. Я зашёл, чтобы сходить с тобой пообедать, и Мелани сказала, что ты позвонил и сказал, что заболел.
I'm just having lunch. Да я не покидаю континент, я только собираюсь пообедать.
Maybe we could have lunch. Если вы будете в городе, мы могли бы пообедать.
Our host came to lunch. Наш гость пришел сюда, чтобы пообедать.
How about going out for lunch? Как насчёт пойти куда-нибудь пообедать?
Decided to come home for lunch. Решила зайти и пообедать.