Look, why don't you both go and take lunch? |
А не пойти ли вам обоим пообедать? |
Well, what do you say we have some lunch? |
Что ж, почему бы нам не пообедать? |
I just asked him to have lunch with me, and he claimed he had to make up a history test. |
Я только что попросила его пообедать со мной, а он отказался, сказав, что у него тест по истории. |
If you could have lunch with any musician or composer of classical music in all of history, who would it be? |
Если бы вы могли пообедать с любым музыкантом или классическим композитором за все времена, кто бы это был? |
There's nothing else you can do right now other than go to lunch. |
Здесь ты ничего больше не можешь сделать прямо сейчас кроме того, как пойти пообедать |
You want lunch or you want to show me the scan? |
Вы хотите пообедать или показать мне снимки? |
And now you're telling me - you can't even have lunch with Michael? |
И теперь ты говоришь, что не можешь даже пообедать с Майклом? |
You want me to stop by a restaurant, get you some lunch? |
Может, отвезти тебя пообедать в ресторан? |
Listen, since you're here, you and your friends should, you know, look around, and have some lunch. |
Слушай, так как ты здесь, ты и твои друзья можете осмотреться, пообедать. |
Well, you want to hit lunch? |
Что ж, не хочешь пойти пообедать? |
Yes, I knew you intended to wait so I I felt it was my duty to tell you that I can't have lunch with you. |
Я знала, что вы будете меня ждать, поэтому... я сочла своим долгом сказать вам, что не смогу пообедать с вами. |
Tina, I need you to have lunch with me today. |
ина, € бы хотела пообедать сегодн€ с тобой. |
Anyway, do you want to try the new snack shack for lunch? |
Как бы то ни было, хочешь сходить в новую закусочную пообедать? |
Look, I'll go scrub up and change, we'll go out for lunch, have a nice chat. |
Послушай, я приму душ, переоденусь, и мы выйдем пообедать, мило поболтаем. |
And we used some guidelines to keep our conversation elevated, and you can use them too, because I know you're all going to take an Other to lunch. |
Мы договорились о правилах, чтобы наш разговор не выходил за рамки, и вы тоже можете их использовать, поскольку, я уверена, каждый из вас собирается пригласить "иного" пообедать. |
Why don't I pop by the agency today, take you out to lunch? |
Я мог бы сегодня заскочить к тебе на работу и сводить тебя пообедать. |
Well, we were just on our way to lunch and wanted to see if you'd like to join. |
Мы просто шли мимо, собирались пообедать, и решили узнать, может, пойдёшь с нами? |
When you and Christine went out to lunch on Friday, did she ask you what you were doing for Valentine's? |
Когда вы с Кристин встречались, чтобы пообедать в пятницу, она спрашивала вас, что вы будете делать на День Валентина? |
Listen, I'm glad you guys stped by for lunch, 'cause you know what? |
Слушай, я очень рад, что вы приехали пообедать, а знаешь почему? |
She asked was I free for lunch, I filled her in on the case, and she offered to help. |
Она предложила пообедать, я рассказал ей про дело, и она предложила помощь. |
We were supposed to have lunch over the weekend but. But? |
Мы собирались пообедать в эти выходные, но... но? |
Why don't you two grab lunch, and I'll go get a jump on it at "W"? |
Почему бы вам двоим не пообедать а я заскочу в "Ш"? |
Did I tell you that on the way to the hospital, they tried to stop for lunch? |
Я не рассказал тебе, что по пути в больницу они пытались сделать остановку, чтобы пообедать? |
For lunch and dinner the hotel recommends you use Brasserie Schiller at the NH Schiller which is within walking distance. However there are many restaurants and cafes situated close by. |
Пообедать или поужинать Вы сможете в соседнем ресторане Brasserie Schiller отеля NH Schiller или в любом другом ближайшем кафе или ресторане. |
You don't mean put it there, have a spot of lunch and then take it out again? |
Ты ведь не имеешь в виду, положить ее там, пообедать, а потом забрать с собой? |