Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Верность

Примеры в контексте "Loyalty - Верность"

Примеры: Loyalty - Верность
And to prove my loyalty, I helped get you out of the way. И чтобы доказать свою верность, я помог убрать вас с дороги.
In other words, loyalty gave him cancer. Иначе говоря, верность привела его к раку.
It's quite a thing winning the loyalty of a woman like that for 19 consecutive seasons. Это не шутка - завоевать верность женщины на 19 сезонов подряд.
The thing holding them together is the loyalty they show to operatives. Верность оперативникам и их семьям - вот что держит их вместе.
A man of loyalty to our family for over 30 years. Он хранил верность нашей семье больше тридцати лет.
Can I count on your loyalty? Можем ли мы рассчитывать на вашу верность?
The second core group consists primarily of Iraqis, with some Syrians, who have pledged loyalty to Al-Baghdadi and engage in military or administrative duties. Вторая основная группа состоит большей частью из иракцев, а также нескольких сирийцев, которые присягнули на верность аль-Багдади и выполняют военные или административные обязанности.
There's only one thing I value in this world, and that's loyalty. Единственное, что я в жизни ценю, Стивен, это верность.
You know, there's a loyalty between you most couples would love to have. А знаете, у вас двоих такая верность, какую пожелали бы многие пары.
The only reason I rushed is 'cause Evan said loyalty and camaraderie make fraternities more than just a place to drink beer and chase girls. Единственная причина почему я вступил.потому что Эван сказал, что верность и товарищество делают мужские общества чем-то большим, чем место чтобы пить пиво и клеиться к девчонкам.
You have no sense of duty, no sense of loyalty. Тебе неведомы чувство долга и верность.
Third Remata'Klan... can you vouch for the loyalty of your men? Третий Ремата'Клан... ты можешь поручиться за верность своих людей?
Once you've earned his loyalty, there is nothing a dragon won't do for you. Если вы заслужите верность дракона, он будет готов ради вас на все.
Would that satisfy your misplaced loyalty? Удовлетворит ли это твою неуместную верность?
Fitz, if you're questioning his loyalty in any way, - I can assure you... Фитц, если ты ставишь под вопрос его верность, то могу заверить тебя.
Where does all that trust and loyalty lead? К чему всё это доверие и верность приводят?
Though we do appreciate your talents and your loyalty, Хотя мы очень ценим ваши таланты и вашу верность,
Let me tell you what real life is - family, loyalty, commitment. И позволь мне рассказать тебе из чего состоит настоящая жизнь Семья, Верность, Обязанности
Y... you'll think you can't because of your loyalty to Peter... Вы думаете, что ваша верность Питеру...
I doubt you even know the meaning of the word "loyalty." Я сомневаюсь, что ты даже представляешь значение слова "верность".
But it seems that that is not enough to win the loyalty of those who are supposed to love him. Но, как оказалось, недостаточно купить верность тех, кто его любит.
Obedience, loyalty, love, is it too much to ask? Покорность, верность, любовь - я прошу слишком многого?
You know, for the record - loyalty is a two-way street. И, между прочим, верность - это улица с двусторонним движением.
Hayley, you're getting married today, an act which will seal the loyalty of all the wolves that answer to Finn. Хейли, у тебя сегодня свадьба, которая окончательно определит верность всех волков, подчинявшихся Финну.
You have no loyalty to Catelyn Stark? Ты не хранишь верность Кейтилин Старк?