Richard commanded loyalty not by threats but by example. |
Ричард обрёл верность подданных не угрозами, а примером. |
A king does not bargain for the loyalty that every subject owes him. |
Король не выпрашивает верность у подданных, которая его по праву. |
In the past, the Saharan people had always shown loyalty to the King of Morocco. |
В прошлом население Западной Сахары всегда проявляло верность по отношению к королю Марокко. |
CUAWG reported that, in 2012, the Ministry of Justice demanded that all licensed lawyers take a loyalty oath to the Communist Party, placing that loyalty above their clients. |
КРГНД указала, что в 2012 году Министерство юстиции потребовало, чтобы все зарегистрированные адвокаты принесли клятву верности Коммунистической партии, поставив такую верность выше интересов клиентов. |
He gains Luna's loyalty, promising to bring her to Earth with him, and learns of Lockjaw's loyalty to Luna. |
Он показал свою верность ей, пообещав ей показать Землю, и узнал о преданности Локджо Луне. |
Friday (20/11/2009), we held an event which is the form of our loyalty to Arsenal. |
Пятница (20/11/2009), мы состоялось событие, которое является формой нашу верность "Арсенала". |
As a reward for his loyalty, Valens possibly appointed Clearchus as the proconsul of Asia. |
По всей видимости, в качестве награды за верность, Валент назначил Клеарха проконсулом Азии. |
The leaders of the town swore loyalty to the Emperor. |
Жители города принесли присягу на верность царю. |
Blue (azure) means loyalty, clarity, sovereignty, majesty, good reputation, knowledge and serenity. |
Синий (лазурь) отражает верность, ясность, суверенитет, величие, хорошую репутацию, знание и спокойствие. |
Crest: A mural crown signifying loyalty, with a setting sun. |
Корона: Каменная корона, означающая верность, с заходящим солнцем. |
Gert's loyalty did not go unrecognized, as Nico requested that Gert take over leadership if something should happen. |
Верность Герты не осталась незамеченной, поскольку Нико попросила Герту взять на себя руководство, если что-то должно произойти. |
The impact of these arrests on the efficacy of the subsequent royal administration and the loyalty of the wider English church has been much discussed. |
Влияние этих арестов на эффективность последующей королевской администрации и верность английской церкви много обсуждалось. |
He offers his respects to the new King Macbeth and pledges loyalty. |
Он оказывает почтение новому королю Макбету и присягает на верность. |
The Germans contacted Badoglio, who repeatedly confirmed the unwavering loyalty of Italy to its German ally. |
Немцы связались с Бадольо, который неоднократно подтверждал непоколебимую верность Италии своим немецким союзникам. |
On January 13, 1992 the regiment took the oath of loyalty to the Ukrainian people. |
13 января 1992 года полк составил присягу на верность украинскому народу. |
I had to do something to prove my loyalty to Ra's. |
Мне нужно было сделать что-то, чтобы доказать мою верность Ра'су. |
The path to evil may bring great power, but not loyalty. |
Путь к злу может принести великую силу, но не верность. |
A marriage to the Princess assures me the loyalty of her people. |
Брак с принцессой гарантирует мне верность ее народа. |
My goal at the time was to prove my loyalty to Adler. |
Нет. Моей задачей тогда было доказать свою верность Адлеру. |
This is my reward for the loyalty you have shown me. |
Это моя награда за верность, что вы мне доказали. |
I want clark to have that kind of loyalty in his life. |
Я хочу, чтобы в жизни Кларка была такая же верность. |
That's where my loyalty ends. |
Однако, здесь моя верность заканчивается. |
Herkimer requested that the Iroquois remain neutral but Brant responded that the Indians owed their loyalty to the King. |
Хекимер просил ирокезов соблюдать нейтралитет, но Джозеф Брант заявил, что индейцы сохраняют верность королю. |
Permanent residents not covered by these criteria were granted citizenship upon signing a loyalty oath. |
Постоянным жителям, не охваченным этими критериями, было дано гражданство при подписании присяги на верность. |
Their first measure was to take a loyalty oath to Ferdinand VII as legitimate King. |
Её первой мерой было принятие присяги на верность Фердинанду VII в качестве законного короля. |