Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Верность

Примеры в контексте "Loyalty - Верность"

Примеры: Loyalty - Верность
I appreciate the loyalty, and you can be sure I will go the extra mile to make sure you're happy. Я ценю твою верность, и ты можешь быть уверен, что я сделаю все возможное, чтобы осчастливить тебя.
Look, lad, I admire your refusal to testify and your loyalty to your partner. Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. За верность своим партнёрам.
prove your loyalty to Patrice by burning the Playbook, and actually burn it. доказать свою верность Патрис сжигая Книгу для съема, по настоящему сжигая.
I'm not comfortable telling Will that my very best attempts to help him may fail and that my loyalty to him and his treatment could be compromised. Мне неудобно говорить Уиллу что провалились мои самые лучшие попытки помочь ему, и что моя верность ему, и его лечению, может быть нарушена.
William and is mother have taken Maud's side, for the time being, but their loyalty is as dependable as snow and goes wherever the winds of power blow it. Уильям со своей матерью сейчас заняли сторону Мод, но их верность изменчива, как флюгер, и повернется туда, куда подует ветер власти.
Naturalization requires a residency period, an examination in the Lithuanian language, examination results demonstrating familiarity with the Lithuanian Constitution, a demonstrated means of support, and an oath of loyalty. Натурализация требует периода проживания, экзамена на литовском языке, результатов экзаменов, демонстрирующих знакомство с Конституцией Литвы, продемонстрированных средств поддержки и присяги на верность.
Tygra was born to Javan, the leader of the Tiger Clan living in the mountains (the Tigers were exiled because of their continued loyalty to Mumm-Ra). В действительности Тайгра был сыном Джавана, главы Клана Тигров, живущего в горах (тигры были изгнаны, потому что до последнего хранили верность Мамм-Ра).
Edward's willingness to promote his favourites had serious political consequences, although he also attempted to buy the loyalty of a wider grouping of nobles through grants of money and fees. Поддержка Эдуардом своих фаворитов имела серьёзные политические последствия, хотя он попытался купить верность более широкой знати через раздачу денег.
Richard himself when young was suspected of plotting rebellion and imprisoned, but in later life was a staunch supporter of the Crown, which rewarded him richly for his loyalty. Сам Ричард Ньюджент в молодости был заподозрен в заговоре и заключен в тюрьму, но позднее стал активным сторонником английской короны, которая щедро вознаградила его за верность.
I told them about your beauty, sweetness, and loyalty. Я сказал им, ваша красота, ваша сладость верность Твою
Jan II used the influence of the Bohemian King in Rome and tried to force the inhabitants of Głogów to take the oath of loyalty in his favor, but they refused. Ян II использовал влияние короля Венгрии в Риме и пытался заставить жителей Глогува принести присягу на верность в его пользу, но они отказались.
His desirable characteristics of a people - "family life, loyalty, and truth" - were claimed to be exclusive products of the "Nordic race". В его изложении благоприятные характеристики какого-либо народа - «семейная жизнь, верность и правда» - были представлены как исключительные черты «нордической расы».
That evening, Philip Dewinter opened his speech with the words "My Honour is loyalty" which was the official motto of the German SS-soldiers during WW2. В тот вечер Филипп Девинтер открыл свою речь словами: «Моя честь зовётся "верность"», которые были официальной присягой немецких солдат СС.
Moreover, Zidane incarnated values that seem threatened nowadays, but to which ordinary people remain attached: loyalty to family, diligence, and cooperation. Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди: верность семье, усердие и сотрудничество.
In order to join the Chinese Revolutionary Party, members must take an oath of personal loyalty to Sun, which many old revolutionaries regarded as undemocratic and contrary to the spirit of the revolution. Новые члены Китайской революционной партии должны были приносить присягу на верность самому Сунь Ятсену, и многие революционеры сочли это антидемократичной тенденцией, противоречащей духу революции.
The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor. Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь.
It is I who am grateful, Sergeant... for your loyalty... and your friendship. Это я благодарен, сержант... за вашу верность... и вашу дружбу.
When you proved your loyalty by swallowing those drugs for me, I was honest when I told you you passed my test. Когда ты доказала мне свою верность, проглотив для меня те наркотики, я была с тобой честна, когда сказала, что ты прошла мою проверку.
So there's no punishment for treason and no reward for loyalty? То есть нет наказания за измену и награды за верность?
But where we come from, I know and you know that what is written on a piece of paper is less important than blood and honor and loyalty. Но ты знаешь, что там, откуда мы родом, то, что написано на бумажке, не так важно, как кровные узы, честь и верность.
Your loyalty to your former profession is laudable, Sister, but remember, you're no longer a teacher, you're a midwife. Ваша верность прошлой профессии похвальна, сестра, но помните: вы больше не учительница, вы акушерка.
Under the 1994 law on citizenship, the requirements for becoming a citizen through naturalization were five years residence; a basic knowledge of the Latvian language, constitution and history; and an oath of loyalty. Согласно закону о гражданстве 1994 года требования для получения гражданства в процессе натурализации предусматривают пятилетний срок проживания; базовое знание латвийского языка, конституции и истории страны; и принятие присяги на верность.
Permit me, Mr. Secretary-General, to convey, through you, to the entire staff of the United Nations our admiration for their loyalty and commitment to the Organization. Позвольте мне, г-н Генеральный секретарь, в Вашем лице выразить восхищение всему персоналу Организации Объединенных Наций за его верность и преданность Организации.
The Chief of Staff indicated that the army's loyalty to the legitimate, constitutional authority was firmly maintained despite the fact that troops suffered from lack of supplies and long delays in salary payments. Начальник штаба отметил, что армия твердо сохраняет верность законной, конституционной власти несмотря на то, что военнослужащие страдают от недостаточного снабжения и длительных задержек с выплатой жалования.
And France intends to draw on that loyalty in the cause of openness to others, of openness to the world. И Франция хочет поставить эту верность на службу открытости другим.