| There's nothing more reliable than a man whose loyalty can be bought for hard cash. | Нет ничего надежнее человека, чью верность можно купить за деньги. |
| In other words, loyalty gave him cancer. | Другими словами, его верность подарила ему рак. |
| You show him the most extraordinary loyalty. | Ты демонстрируешь ему самую невероятную верность. |
| You swore loyalty to your master, it's commendable. | Ты присягнул на верность своему господину, это похвально. |
| Whether or not you can maintain loyalty. | Можешь ты или нет сохранить верность. |
| After that he was pardoned and swore loyalty to the king again. | После этого бретонцы покорились и вновь присягнули на верность. |
| On September 11, 1994, Karvat took an oath of loyalty to the people of Belarus. | 11 сентября 1994 года принял присягу на верность народу Беларуси. |
| For you are helping in a matter in which loyalty, devotion and prudence are absolutely necessary. | Ибо вы помогаете такому делу, в котором абсолютно необходимы верность, преданность и благоразумие. |
| If you wish, you may join my army to prove your loyalty. | Если ты желаешь, присоединяйся к моей армии, чтобы доказать свою верность. |
| She should be given a chance to prove her loyalty. | Нужно дать ей возможность доказать свою верность. |
| He knows that you command the loyalty of the army. | Он знает, что от тебя зависит верность войск. |
| His relationship with Saleh frayed and his influence waning, al-Ahmar understood that his loyalty to Saleh had become a liability. | В результате испортившихся отношений с Салехом и снижения своего влияния аль-Ахмар понял, что его верность Салеху стала обузой. |
| So when it came to light, my loyalty was questioned. | Так что, когда все выплыло, моя верность была поставлена под сомнение. |
| For all your help, and your loyalty. | За всю вашу помощь и верность. |
| Our loyalty to each other is unquestioned. | Наша верность друг другу без вопросов. |
| Honor, truth, loyalty, purity. | Честь, истина, верность, чистота. |
| I find your loyalty to her extremely touching. | Я нахожу вашу верность ей чрезвычайно трогательной. |
| You must have shown me real loyalty down in the Chamber. | Ты высказал настоящую верность мне в подземелье Комнаты. |
| He emphasizes family loyalty and believes in taking care of relations, including those who disappoint him. | Он подчеркивает свою верность семье и заботится о своих потомках, в том числе и тех, кто разочаровал его. |
| Your trust and loyalty back up our choices today and motivate our ambitions for tomorrow. | Ваше доверие и верность укрепляют нас в правильности нашего выбора сегодня и вдохновляют на планы на будущее. |
| Was it loyalty or something else? | Была ли это верность или что-то ещё? |
| The loyalty of my friends from the Freedom Network saved me. | Верность моих товарищей по подполью спасла и меня. |
| I understand loyalty to a person... not a cause. | Я понимаю верность человеку... а не делу. |
| During my investigations into the Queen's conduct, I discovered the Cardinal himself harboured suspicions about her loyalty. | Во время расследования причастности королевы, я выяснил, что даже у кардинала вызывали подозрения её верность. |
| The rent is payable upon your pledging the loyalty oath. | Плату за аренду получите, когда подпишете клятву на верность. |