Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Верность

Примеры в контексте "Loyalty - Верность"

Примеры: Loyalty - Верность
How many times have you shown us such loyalty and devotion? Сколько раз вы доказывали нам свою верность и преданность?
Why would you prove your loyalty to a group that murdered your own brother? Зачем тебе доказывать верность группе, которая убила твоего брата?
And how did you repay that loyalty? И как ты отплатил за эту верность?
Did Lydia tell you to ask me all these questions to test my loyalty? Лидия сказала тебе задать мне все эти вопросы... чтобы проверить мою верность?
The "big man" type of leader works in societies based on networks of tribal cultures that rely on personal and family honor and loyalty. Тип лидера «большого человека» работает в обществах, основанных на сети племенных культур, которые полагаются на почитание и верность личности и семьи.
To the defence and security forces who have once again shown their loyalty, I express my warmest congratulations for the restraint with which they performed their duty. Я выражаю глубокую признательность силам обороны и безопасности, которые вновь продемонстрировали свою верность, за то хладнокровие, с которым они выполнили свой долг.
But if he inspired such loyalty, I am humbled to stand before you. I'll do whatever I can to justify your allegiance. Но если он вдохновил подобную верность, я смиренно стою пред вами, и сделаю всё, что в моих силах, чтобы оправдать вашу преданность.
And I'll ensure that the world knows the cause of his suffering is the loyalty of one Thomas Lowe, ship's surgeon. И я гарантирую, мир узнает, что причина его страданий - верность короне некоего Томаса Лоу, корабельного хирурга.
As those slaves have died, so will your rabble... if they falter one instant in loyalty to the new order of affairs. Как и эти рабы, твой сброд умрёт... если он не будет хранить верность новому порядку.
A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty. Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность.
Today, we mourn the untimely deaths of staff members whose loyalty and commitment to the noble ideals of the United Nations remained unflinching to their last breath. Сегодня мы скорбим по безвременной гибели сотрудников, чья лояльность и верность благородным идеалам Организации Объединенных Наций остались непоколебимыми до их последнего дыхания.
We pledge that we will continue on that path in loyalty to the legacy and will of our leader. Мы обещаем, что будем идти по этому пути, храня верность наследию и воле нашего лидера.
As Ireland's Foreign Minister, I come here to reaffirm our strong attachment and loyalty to the United Nations. Я прибыл сюда в качестве министра иностранных дел Ирландии для того, чтобы еще раз подтвердить нашу твердую приверженность и верность идеалам Организации Объединенных Наций.
Such a declaration may occur in cases where the relationship of loyalty and fidelity to the State has been broken. Такое может произойти в случаях, когда они утратили лояльность и верность по отношению к государству.
And in return for my son's loyalty? А что мой сын получит за свою верность?
In those 3 decades, all my thoughts, actions and my life were dictated by my love for and loyalty to the German people. Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу.
By this, you've shown your loyalty and bravery Этим, ты доказал свою верность и отвагу
Their descendants have kept this spirit of honour and loyalty without end Потомки будут их хранить дух честь и верность вечно.
In exchange for your help, your loyalty and your services as my personal valet, I pledge to you 1.5% of the net sale price. В обмен за твою помощь, верность и услуги в качестве моего личного лакея я обязуюсь выплатить тебе 1,5% продажной цены.
Such personnel are engaged on staff contracts and sign a letter of appointment, and are required to affirm their loyalty to the United Nations. Такие сотрудники привлекаются на службу на основе контрактов найма персонала Организации, подписывают письмо о назначении и обязаны обещать хранить верность Организации Объединенных Наций.
you shouldn'nt use such things as loyalty and ethics. Ты не ценишь верность и веришь в справедливость.
Think of the loyalty Ma'el was capable of inspiring. Подумать только, какую верность мог внушить Ма'эл!
"I am grateful for your loyalty, but now we must act." "Я благодарна вам за верность, но теперь пора действовать."
What I will not stand for is you questioning the loyalty of my officers! Я не потерплю, чтобы вы ставили под сомнение верность моих офицеров.
He's trying to buy their loyalty before King Richard returns, isn't he? Он пытается купить их верность до того, как вернется король Ричард.