I appreciate your loyalty. |
Я ценю твою верность. |
My loyalty and devotion is steadfast |
Моя верность и преданность непоколебима. |
Is this some way of expressing loyalty? |
Это способ показать верность? |
The mask confers both the prowess of a falcon and its loyalty. |
Маска дает и отвагу сокола, и его верность. |
Simply put, our experience and methodology helps to secure stability and brand loyalty for your company. |
Наш опыт и технологии позволяют обеспечить стабильность и верность бренду вашей компании. |
Volodymyr Shynkaruk kept loyalty to his basic grounds. |
Владимир Шинкарук сохранил верность своим истокам. |
Sir, if I may, I just wanted to say his loyalty has never been in question. |
Сэр, позвольте заметить, его верность никогда не вызывала сомнений. |
All active-duty officers affirm their loyalty to the United Nations. |
Все офицеры на действительной службе торжественно обещают хранить верность Организации Объединенных Наций. |
No-one can deny your wisdom, your compassion and your loyalty. |
Все признают вашу мудрость, сострадательность и верность. |
We beleive that finally our customers loyalty and trust will make us win more. |
Мы верим, что верность и доверие наших клиентов поможет нам достичь большего в конечном итоге. |
Despite continuing loyalty to noise, the song "Planets" was deemed radio-friendly and contributed to the band's popularity. |
Несмотря на верность шумовой эстетике, песня «Planets» оказалась вполне радиоформатной и способствовала росту популярности группы. |
Despite sporadic expressions of malcontent, loyalty and gratitude to the King were widely emphasized. |
Несмотря на отдельные проявления недовольства, широкие слои населения Финляндии подчеркнуто демонстрировали свою верность и благодарность королю. |
Still, he has pledged his loyalty to Ushio. |
В дальнейшем Прибислав сохранял верность своему сюзерену. |
Your own brother now serves Gar Saxon to prove our loyalty and regain some small amount of status. |
Твой брат служит Гару Саксону, чтобы доказать нашу верность и вернуть наш статус. |
Only a select number of Volunteers even know about the fields, and their loyalty is unquestionable. |
Только считанным избранным волонтерам известно о Полях. Их верность вне всяких сомнений. |
This is the President's most recent news conference where he clearly outlined his loyalty to philanthropist and friend, Sullivan. |
Кадры, которые вы сейчас видите - последняя пресс-конференция президента Ричмонда на которой президент чётко выразил свою верность филантропу и близкому другу, Уолтеру Саливану. |
Jaime considers concepts like "honor" and "loyalty" naive at best and hypocritical at worst. |
Джейме считает, что такие понятия как «честь» и «верность» в лучшем случае наивны, а в худшем - лицемерны, особенно с тех пор, как его клятвы противоречили друг другу. |
I get loyalty, OK? |
Я понимаю, что значит верность. |
A bankrupt warlord, after all, cannot buy weapons or bribe people to maintain their loyalty. |
Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе. |
His high responsibility is to exercise the highest integrity, fidelity to his oath of office and loyalty to the United Nations Organization. |
Его высокая ответственность предполагает высочайшую добросовестность, верность присяге и Организации Объединенных Наций. |
They see a man seated on a throne by accident or fate doling out favors in payment for loyalty. |
Они считают, что король случайно оказался на троне, оплачивая их верность. |
All who pledge their loyalty to me will keep their freedom and be dealt with fairly as full citizens of the earth empire. |
Каждый, кто присягнёт на верность мне, сохранит свободу и получит статус полноправного гражданина Империи Земли. |
I beg the Marquis of Villena not to vilify anyone for their loyalty to the king in front of a Mendoza. |
Я попросил бы маркиза де Вильена не подвергать сомнениям ничью верность королю. |
His rank earns him the loyalty of a harem of females and they follow him closely as he travels across this desert searching for foof and water. |
Его положение обеспечивает верность целого гарема самок, и они следуют рядом, когда самец путешествует по пустыне в поисках пищи и воды. |
While this Legate remains, We must cease our more delicate dealings, grovel... and pledge our undying loyalty... to the Tower. |
Пока здесь будет этот посланец, мы должны избавиться от низкопоклонничества и дать обещание башне вечно хранить ей верность. |