Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Верность

Примеры в контексте "Loyalty - Верность"

Примеры: Loyalty - Верность
The RUF draws its support from abducted villagers and rural schoolchildren, including girls aged seven and older, and maintains their "loyalty" with the use of drugs and terror. ОРФ опирается на похищенных сельских жителей и школьников, в том числе девочек в возрасте от семи лет и старше, и поддерживает их "верность" с помощью наркотиков и террора.
Today more than ever we are in duty bound to reaffirm our loyalty to our peoples and to build a future for them - the future that our heads of State mapped out at the Millennium Summit. Сегодня мы как никогда обязаны подтвердить нашу верность нашим народам и нашу готовность построить для них будущее, - будущее, которое главы наших государств предначертали на Саммите тысячелетия.
You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings. Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец.
Wenger stated, Pat is a true Arsenal legend and has committed almost his whole life to Arsenal Football Club, which shows huge loyalty and devotion to this club... I will always be indebted to him for his expert insight into Arsenal and football as a whole. Венгер заявил: «Пэт является настоящей легендой "Арсенала" и почти всю свою жизнь провёл в клубе, демонстрируя верность и преданность ему... Я всегда буду в долгу перед ним за его глубокое понимание философии "Арсенала" и футбола в целом.
When you meet your new handler, you tell him that your life is on the line, that you've proven your loyalty again and again, and that it's time for you to meet Shepherd. Когда встретишься с новым куратором, скажи, что на кону твоя жизнь, что ты уже не раз доказывала свою верность, и уже пора встретиться с Шепардом.
Loyalty such as yours, that comes only from devotion to a cause. Такая верность, как ваша, происходит из преданности делу.
To the sisterhood, we pledge truth... Loyalty, and sority. Сестринству мы обещаем правду... и верность.
Loyalty is more than a virtue, it, it's a religion. Верность - не просто добродетель, это религия.
Loyalty is a scarce commodity in my line of business. В нашем деле верность - редкое явление.
Loyalty changed my mind, a principle evidently lacking in the present generation. Верность изменила мое мнение, принцип которого, не хватает нынешнему поколению.
Loyalty... I admire that in a man. Верность... мне нравится это в мужчинах.
Loyalty to school and devotion to teachers is still an important genre in popular comedies. Верность школе и преданность учителю являются всё еще важными жанрами в популярных комедиях.
"Loyalty" is my middle name. Верность - это моя вторая натура.
Loyalty and courage still exist in this world. Отвага и верность ещё живут в этом мире.
Loyalty, decency, compassion, love. Верность, порядочность, сострадание, любовь.
Loyalty, duty... even France. Верность, долг... даже Франция.
Loyalty, Bella. Loyalty is everything. Верность, Белла, верность - это все.
Tell the King that we will fight for him again, build for him again, show trust and loyalty again, but first the King must show us all that he is a man that will honor his promises. Скажите королю, что мы вновь будем сражаться за него, строить для него, будем доверять ему и хранить верность, но сперва король должен показать всем нам, что он - человек, который выполняет свои обещания.
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
Loyalty to a thing far greater than I. Верность тому, что намного важнее, чем я.
Loyalty is most prized, Greely. Верность очень высоко ценится, Грили.
In 2011, the Children's Hospice founder, Archpriest Alexander Tkachenko, received St Andrew the First-Called Foundation Award "For Faith and Loyalty". В 2011 году основатель Детского хосписа протоиерей Александр Ткаченко был награждён премией Фонда Андрея Первозванного «За веру и верность».
Loyalty really is a mystifying idea to you, isn't it? Верность и в самом деле недоступна тебе, правда?
Each episode of Sea Patrol, from the third season begins with the words "Honour - Honesty - Courage - Integrity - Loyalty", which are the Royal Australian Navy Values. Каждый эпизод с третьего сезона начинается со слов «Честь - Честность - Смелость - Неподкупность - Верность», которые являются основными ценностями Королевского Военно-Морского Флота Австралии.
Loyalty can become a crushing weight, if not braced by proper support. Ищи другого раба. верность может быть разрушена при должной поддержке