Getting legal audits is now possible and well established, even though it takes longer and costs more. |
В настоящее время стала возможной юридическая проверка хозяйственной деятельности предприятий, которая получила широкое распространение, несмотря на то, что она занимает более длительный период времени и связана с более высокими издержками. |
While the Croatians quickly implemented the agreement, the Serbs took a longer time to implement key provisions of it. |
Хорваты быстро выполнили условия этого соглашения, в то время как сербам понадобился более продолжительный период времени для выполнения его ключевых положений. |
UNFIP explained that the sunset clause was not applied to complex projects that required a longer time to review. |
ФМПООН объяснил, что «лимитирующая оговорка» не применялась в отношении сложных проектов, для изучения которых требовалось более длительное время. |
All judges in Viet Nam were granted tenure for five years although the National Assembly was currently discussing a longer term. |
Все судьи во Вьетнаме назначаются на должность на пять лет, хотя Национальное собрание в настоящее время обсуждает возможность более длительного срока. |
Detention during the investigation of a criminal case may not last longer than six months. |
Содержание под стражей на время расследования уголовного дела не может превышать шести месяцев. |
However, the restoration of a functioning judiciary has taken a longer time. |
Однако для восстановления нормально действующей судебной системы понадобится еще некоторое время. |
In the case of such a Fund, it could take even longer, for reasons explained hereafter. |
В случае Фонда этот процесс может занять еще более продолжительное время по причинам, которые излагаются ниже. |
There may be a similar effect at night over longer distances. |
В ночное время аналогичного эффекта можно добиться на более дальнем расстоянии. |
However, certain environmental conditions e.g. low concentrations or low temperatures resulted in longer half-lives. |
В то же время, в некоторых природных условиях, например, при низких концентрациях или низких температурах, период полураспада увеличивается. |
Some members may not need much time for this, while others might need a rather longer time. |
Одним членам для этого может не понадобиться много времени, а другим могло бы потребоваться довольно более продолжительное время. |
Currently, FAO is developing a Strategic Framework 2000-2015 to guide the work of the Organization in the medium and longer term. |
В настоящее время ФАО разрабатывает стратегические рамки на 2000-2015 годы, с тем чтобы определить ориентиры в работе Организации на среднесрочную и долгосрочную перспективу. |
(e) Is better forest management promoted by granting longer concession periods? |
ё) Обеспечивается ли более эффективное управление лесным хозяйством путем предоставления концессии на более продолжительное время? |
The processing of applications takes longer now that their number has increased. |
Вследствие увеличения числа лиц, желающих получить финское гражданство, рассмотрение их заявлений занимает в настоящее время более длительное время. |
When adolescents stay in school longer they are more likely to defer marriage and childbearing. |
Когда подростки дольше учатся в школе, они в большей степени склонны откладывать вступление в брак и рождение детей на более позднее время. |
A further trend in relief today is towards longer and longer interventions. |
Еще одна тенденция в области оказания помощи в настоящее время заключается в том, что она приобретает все более затяжной характер. |
The longer duration was not generally accompanied by a significantly longer agenda than is now the case. |
Большая продолжительность работы Комитета не всегда предполагала наличие существенно более объемной повестки дня, как это происходит в настоящее время. |
The longer the Cast Time, the longer it takes to cast a spell. |
Чем больше время произнесения заклинания, тем дольше приходится его накладывать. |
Well, the longer they're quiet, the longer your legend has time to grow online. |
Ну, чем дольше они молчат, тем дольше у твоей истории есть время, чтобы укрепиться в сети. |
Recommendations comprising large areas of expertise or many actors usually took a longer time to implement. |
На выполнение рекомендаций, затрагивающих широкие области экспертных знаний или касающихся большого числа исполнителей, как правило, уходит более значительное время. |
Those who take longer are punished. |
Тех, кто не укладывается в это время, наказывают. |
Many States now use solitary confinement more routinely and for longer durations. |
В настоящее время во многих государствах одиночное содержание используется более часто и на более долгие периоды. |
Looks like you'll be paying your circus monkey for a while longer, mate. |
Похоже, тебе придется платить своей цирковой обезьянке еще какое-то время. |
Of course, I could stay here a while longer... and let my confusion abate. |
Конечно, я могу ещё некоторое время постоять тут, ... пока моё волнение не уляжется. |
If floor is not used intensive, the period of action may be longer. |
Если полы интенсивно не используются, время этого воздействия может быть больше. |
The result is that the practical lifetime of a functional system is longer. |
Результатом является то, что практическое время жизни функциональной системы больше. |