When phosphorylated, RyRs are more sensitive to calcium, therefore they open more often and for longer periods of time. |
В фосфорилированном виде они более чувствительны к кальцию, поэтому открываются чаще и на большее время. |
Special offers apply for longer stays. |
При бронировании на длительное время действуют скидки. |
The French actions follow changes in Germany, where some recent wage settlements resulted in longer working times. |
Действия Франции последовали за изменениями в Германии, где некоторые соглашения о ставках заработной платы в последнее время привели к увеличению количества рабочих часов. |
Over longer periods, however, the risk that the heat currently stored in the deep ocean will resurface is remote. |
Вместе с тем, в более долгосрочной перспективе, риск того, что тепло, которое в настоящее время хранится в глубинах океана всплывет на поверхность, является маловероятным. |
Exceptionally, paragraph 2 provides for cases when an employed person is obliged to work even longer. |
В виде исключения в пункте 2 оговариваются также случаи, когда работник обязан исполнять свои функции даже в течение времени, превышающего установленное максимальное время сверхурочной работы. |
Bench-Ageing Duration = number of regeneration and/or desulphurisation cycles (whichever is the longer) equivalent to 160,000 km of driving. |
Время "стендового" старения = число циклов регенерации и/или десульфуризации (в зависимости от того, какой из них длиннее), соответствующее пробегу, равному 160000 км. |
The average time to finish this race is 41:10:15, which is longer than the cutoff times of most 100-mile (160 km) races. |
Среднее время прохождения дистанции - 41:10:15, что намного дольше лимитов большинства 100-мильных пробегов. |
A higher crush force, a longer onset time, a longer hold time, or a combination of these, may be applied at the request of the manufacturer. |
По просьбе изготовителя может применяться более длительное время раздавливания, более длительное время удержания или сочетание того и другого. |
I gather you're going to be here a while longer. |
Я понимаю, вы пробудете здесь какое-то время. |
Sleepers awakened from REM tend to give longer, more narrative descriptions of the dreams they were experiencing, and to estimate the duration of their dreams as longer. |
Спящие люди, пробужденные во время REM-фазы, имеют тенденцию давать более подробные описания снов, которые они видели, и оценивать продолжительность их снов как более долгие. |
The raw materials are gathered and compressed into briquette in order to burn longer and make transportation of the goods easier. |
Сырье прессуется в брикеты, чтобы продлить время его горения и облегчить транспортировку. |
Yusuke stays in the Demon Plane for a while longer, but eventually returns to the human world and is reunited with his friends. |
Юсукэ ещё некоторое время остаётся в мире демонов, а затем возвращается в мир людей. |
The armies of Mucianus were nearing Rome but the besieged Flavian party did not hold out for longer than a day. |
Хотя армия Муциана приближалась к Риму, осаждённые сторонники Флавиев не могли продержаться длительное время. |
We need to figure out that dead man's switch, create a longer delay so that we can get you out of there before the bomb detonates. |
Надо снять бомбу с ручного управления, чтобы у нас было время забрать тебя перед взрывом. |
No, after the faithful have been chosen, the earth will endure for a while longer. |
Нет, после того, как верные были выбраны землябудеттерпеть еще некоторое время. |
I had several extractions of spiked kids today, and I'm still a little shaky on the Volm machine, so it took longer than it should. |
Я сделала несколько извлечений ребятишкам с шипами и у меня до сих пор трясутся руки над той машиной волмов, так что это заняло время. |
They can entail not only general or informal costs but also require shorter or longer transit times. |
Они определяют не только сумму общих или неофициальных расходов, но и время, затрачиваемое на транзит. |
All that is certain is that heavy losses were sustained, and they might have been much heavier if the war had gone on longer. |
Бесспорно лишь то, что урон велик и что он мог бы быть гораздо больше, продлись война еще некоторое время. |
The tighter control exercised by Mugunga made it possible for hostages to be held for a longer time. |
Сохранение контроля над Мугунгой позволило удерживать заложников более длительное время. |
A few private pre-schools remain open for longer hours, but at additional costs to the parents who request the service. |
Несколько частных дошкольных центров работают дольше, взимая в то же время плату за эту дополнительную услугу. |
For temporary stays for business or project purposes, as it is common in boarding houses, the apartments can be rented for longer. The costs e.g. |
Для пребывания, связанного с бизнес деятельностью, возможна, как это в пансионе и принято, аренда квартиры на более длительное время. |
The hours-based eligibility system is opening up access to benefits and encouraging workers to work for longer periods. |
Страхованием впервые были охвачены лица, трудящиеся неполное рабочее время, которые работают менее 15 часов в неделю. |
The new pressed air breathing facilities "Drager" were bought and implemented in operation in 2000, so working longer in the dangerous zone. |
В 2000 году были закуплены и введены в строй новые установки подачи сжатого воздуха для дыхания "Драгер", позволяющие удлинить время работы в опасной зоне. |
There are more conflicts in the world today than ever before, and wars tend to last longer. |
В настоящее время в мире насчитывается больше конфликтов, чем когда бы то ни было, а войны становятся более продолжительными. |
The cost of this test is very similar to that of the test for mono-temperature equipment, although slightly higher as it requires more sensors and a longer time for instrumentation and analysis. |
Затраты на проведение этого испытания весьма близки к затратам на испытание транспортного средства с одним температурным режимом, хотя и немного превышают их, так как при их проведении требуется большее число датчиков и более продолжительное время для установки аппаратуры и обработки данных. |