Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Long - Большой"

Примеры: Long - Большой
Many countries have long experience in rehabilitation and development, experience from which the United Nations system could benefit if procedures were put in place following intergovernmental discussions. Многими странами накоплен большой опыт в области восстановления и развития - опыт, который мог бы быть использован системой Организации Объединенных Наций, если бы в результате межправительственных дискуссий были разработаны необходимые для этого механизмы.
As soon as you get back with my food, I'll put this long nine on you. Когда вернёшься с едой, познакомлю тебя с этой большой пушкой.
The Federal Republic of Yugoslavia is particularly unjustifiably accused that it allegedly denied its hospitality to the CSCE missions of long duration to Kosovo, Raska and Vojvodina. В отношении Союзной Республики Югославии выдвигаются, в частности, необоснованные обвинения в том, что она якобы отказывается принять миссии СБСЕ большой продолжительности в Косово, Раске и Воеводине.
Further, publications sometimes take a very long time to reach interested government officials in the capitals, and sometimes they never reach the right persons. Кроме того, в некоторых случаях проходит очень большой срок, прежде чем публикации попадают заинтересованным правительственным должностным лицам в столицах, а иногда они так и не достигают соответствующих лиц.
We are certain that your long experience and diplomatic skills will guide us successfully in our work at this session of the General Assembly. Мы убеждены в том, что Ваш большой опыт и дипломатические знания будут способствовать успеху в нашей работе на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. GARVALOV said that the Russian Federation's long experience of multinational and multi-ethnic relations was a source of enrichment to the country. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что большой опыт, который имеет Российская Федерация в области межнациональных и межэтнических отношений, является источником обогащения страны.
Forests are crucial in reducing greenhouse gases. Finland has a long history of sustainable forest management, and we understand its impact on rural development and employment. Леса играют важнейшую роль в деле уменьшения выбросов парниковых газов. Финляндия накопила большой опыт в области устойчивого лесопользования, и мы знаем, как это отражается на развитии и занятости в сельских районах.
Many African countries made major strides in the 1990s in developing a democratic culture and improving governance, but there are long distances yet to travel. В 90е годы многие африканские страны добились больших успехов в формировании демократической культуры и совершенствовании методов управления, однако предстоит пройти еще большой путь.
My delegation still believes that there is a long road ahead of us with respect to the signature, entry into force and implementation of the Protocol. Моя делегация по-прежнему считает, что нам предстоит проделать большой путь для обеспечения подписания, вступления в силу и осуществления Протокола.
It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах.
There is also a high turn-over of UNVs owing to the difficult field conditions, long working hours and better-paying job opportunities elsewhere. Среди ДООН отмечается также высокая текучесть, обусловленная трудными условиями жизни на местах, большой продолжительностью рабочего дня и наличием возможностей для устройства на более высокооплачиваемую работу в других местах.
(b) For long vehicles: Ь) Для транспортных средств большой длины:
It will be a great honour for us to shoulder this responsibility, and, at the same time, a great obligation for which we have long been preparing. Для нас будет большой честью взять на себя эту ответственность и одновременно большим обязательством, к которому мы долго готовились.
Eleven months might not sound very long, but the progress already made in the implementation of that resolution by many actors deserves recognition by the Council. Одиннадцать месяцев, возможно, не очень большой срок, но достигнутый прогресс по осуществлению этой резолюции многими действующими лицами заслуживает признания Совета.
The Kuwait visit report was very long, as had been common practice prior to the tenure of the current Executive Director. Доклад о поездке в Кувейт очень большой по своему объему, что отражает общий подход к составлению докладов, принятый до вступления в должность нынешнего Директора-исполнителя.
But, far as we have come, we still have a long road to travel. Но, хотя мы уже сделали многое, нам предстоит еще пройти большой путь.
It is a report that has gained the attention of most delegations, creating a long list of speakers. Этот доклад вызвал большой интерес у большого числа делегаций, чем и объясняется длинный список ораторов.
General concept in case of train fires: leave the tunnel whenever possible (except very long tunnels). Общий подход в случае пожара в поезде: выход из туннеля при первой возможности (за исключением туннелей большой протяженности).
High-risk tunnels are considered those tunnels that are very long and/or have a lot of traffic, traffic mix with passenger and dangerous goods transport, etc. К туннелям повышенной опасности относятся туннели очень большой протяженности и/или с интенсивным движением и смешанными транспортными потоками, состоящими из пассажирских поездов и составов, перевозящих опасные грузы и т.д.
"Can safety of passengers be guaranteed in long railway tunnels?" "Можно ли обеспечить безопасность пассажиров в железнодорожных туннелях большой протяженности?"
There was also an increase in the number of pensioners, particularly women, who had benefited from a long working life during an extended period of full employment. Также отмечался рост численности пенсионеров, в частности женщин, которые имели большой трудовой стаж в течение длительного периода полной занятости.
However, a long road still lies ahead, and greater efforts are needed to attain the aforementioned objectives. Однако еще предстоит пройти большой путь и предстоит приложить еще более значительные усилия для достижения вышеназванных целей.
And whereas efforts and contributions towards peace in the region have traversed a long and difficult road, there is optimism for the future. И учитывая то, что усилия и вклад в дело мира в регионе уже проделали большой и трудный путь, мы можем с оптимизмом смотреть в будущее.
We acknowledge that there is a long road ahead of us, and that gender mainstreaming in post-conflict environments is not easy. Мы сознаем, что нам нужно пройти большой путь и что учет гендерной проблематики в стратегиях и программе постконфликтных усилий является непростым делом.
We know we have a long road ahead before we can claim that we are able to appraise the effect and impact of all our products and activities systematically. Мы знаем, что нам предстоит еще пройти большой путь, прежде чем мы сможем заявить о том, что имеем возможность систематически оценивать эффективность и последствия всех своих продуктов и мероприятий.