| From here, I think it's one long and two short. | На основании того, что увидел, думаю один большой и два маленьких. |
| Significant capital requirements, a long investment timeline and the fixed nature of the assets make infrastructure investments unique. | Вложения в инфраструктуру уникальны в силу крупных потребностей в капитале, большой продолжительности инвестиционного цикла и стационарности активов. |
| The long coastline and distance from the nearest neighbouring countries contribute to giving New Zealand a large maritime Exclusive Economic Zone. | В силу большой протяженности береговой линии и удаленности от ближайших соседей Новая Зеландия обладает крупной морской исключительной экономической зоной. |
| Sometimes they travel long distances to fetch water, food and firewood in order to feed the family. | Иногда им приходится проделывать большой путь, чтобы добыть воду, продовольствие и дрова для пропитания семьи. |
| Debt relief would therefore not be very beneficial as long as poor countries continued to experience difficulty in maintaining debt sustainability. | ЗЗ. Поэтому списание долгов не принесет большой пользы до тех пор, пока бедные страны будут продолжать испытывать трудности с поддержанием приемлемого уровня задолженности. |
| This is excessively long, and much longer than in other international organizations. | Это чересчур большой срок, причем гораздо больший, чем в других международных организациях. |
| The transition to an integrated environmental permitting system is a long process that entails important legal and institutional changes and extensive capacity-building. | Переход на систему выдачи комплексных экологических разрешений является длительным процессом, который предполагает осуществление существенных изменений в законодательстве и институциональных условиях и проведение большой работы по наращиванию потенциала. |
| Magnetic dry reed switches have a long operational life. | Переключатели с сухим герконом отличаются большой продолжительностью срока эксплуатации. |
| Well, two days is a long time in an investigation. | Два дня это большой срок в расследовании. |
| 6 months isn't long enough to reveal all our secrets. | Полгода не такой уж и большой срок, чтобы раскрывать все наши секреты. |
| My parents' marriage was like a long drink of water from a frozen fountain. | Брак моих родителей был как большой глоток воды из замерзшего фонтана.- |
| We have four extra tanks, so we have a long range. | У нас ещё четыре топливных бака, а значит, большой запас хода. |
| Wai-wait, wait, Mar-Margaret, it is a long shot for Elaine to be able to keep this child. | Постойте, Маргарет, это большой риск для Элейн суметь оставить этого ребенка. |
| He doesn't need it to be long range, he's close by, which means piggybacking off a local system. | Ему не нужен большой радиус действия, он поблизости, что означает привязку к местной координатной системе. |
| I know it's a long shot, but this is our world now, and I think we can do better than the first time around. | Я знаю, это большой риск, но теперь этот мир наш, и мне кажется, мы можем справляться лучше, чем в первое время. |
| Or... don't tell us what you know, and you can add two new enemies to a long and growing list. | Или та, в которой вы не говорите нам, что знаете, и добавляете еще двух врагов в ваш большой и разрастающийся список. |
| Yemeni officials admit that the long (2,400 kilometre) Yemeni coastline could prove difficult to monitor effectively with regard to the enforcement of the embargo. | Йеменские должностные лица подтверждают, что вследствие большой протяженности береговой линии Йемена (2400 км) может быть трудно эффективно следить за соблюдением эмбарго. |
| Low-skilled women workers were especially vulnerable to job instability, low incomes without employee benefits, heavy workloads, long hours and hazardous working environments. | Малоквалифицированные рабочие-женщины оказались в особо уязвимом положении в плане отсутствия стабильности работы, низких доходов при отсутствии пособий, предоставляемых работодателем, чрезмерных рабочих нагрузок, большой продолжительности рабочего дня и опасных условий труда. |
| One month is quite a long time in the eventful calendar of recent Afghan history, and this past month has been no exception. | Один месяц - достаточно большой срок для насыщенного событиями афганского летоисчисления в современную историю, и этот последний месяц не был исключением. |
| Two weeks is a long time to be in a coma, Erica. | Две недели в коме - большой срок, Эрика. |
| 'If a week is a long time in politics, 'six months is positively seismic. | Если одна неделя - это большой срок в политике, то шесть месяцев могут всё кардинально изменить. |
| I mean, ten years is a long time, but I don't think I've ever seen her. | В смысле, 10 лет большой срок, но не думаю, что я видела ее. |
| 'cause seventeen years is a long time. | ведь семнадцать лет это большой срок. |
| Before you know it, the kids will be in school, and you'll long for the days when a pillow was your biggest problem. | Опомнится не успеешь, как дети пойдут в школу... а ты станешь мечтать о тех днях, когда подушка была самой большой проблемой. |
| Like a dog print, but big, like, 8 inches across with big, long claws. | Как след собаки, но большой, примерно 20 сантиметров в ширину с большими длинными когтями. |