Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Long - Большой"

Примеры: Long - Большой
It is planned to deal with very long tunnels in a separate work. В докладе приводятся соответствующие ссылки на туннели очень большой протяженности.
But it is a long time if you consider that in most African countries, including my own, life expectancy does not exceed 50 years. Но это большой срок, если принять во внимание, что в большинстве африканских стран, в том числе и в моей, средняя продолжительность жизни не превышает 50 лет.
In very long tunnels, it is recommended to segment overhead power lines so that only sections could be switched off if necessary. В туннелях очень большой протяженности рекомендуется разбить контактный провод на участки, что позволит в случае необходимости отключать только его отдельные секции.
Some of these provisions, however, concern long tunnels only." Вместе с тем некоторые из этих положений касаются только туннелей большой протяженности".
For long transport trucks we have used a standard truck of 38 tonnes with an engine of 350 hp. В отношении грузовых автомобилей большой длины рассматривался стандартный грузовик грузоподъемностью 38 тонн с двигателем мощностью 350 лошадиных сил.
A float with a large mass has greater sensitivity, and the signalling device is visible from afar and can be used efficiently for long distance fishing. Поплавок с большой массой, имеет повышенную чувствительность, а сигнализатор виден издалека и может эффективно применяться для ловли рыбы на дальнем расстоянии.
The long coastline and the distance from the nearest neighbouring countries contribute to giving New Zealand the fourth largest maritime Exclusive Economic Zone in the world. В силу большой протяженности береговой линии и удаленности от ближайших соседних стран район прибрежных вод, в котором Новая Зеландия имеет исключительные права на осуществление экономической деятельности, является четвертым по величине в мире.
Both sections are usually relatively long, and not all "concerns" are mirrored by "suggestions and recommendations". Как правило, оба раздела имеют относительно большой объем, и в разделе «Предложения и рекомендации» отражены не все вопросы, вызывающие обеспокоенность.
It seems that although we have travelled very far, there remains a long and arduous road ahead of us. Хотя и кажется, что мы прошли большой путь, но нам предстоит еще решить много сложных задач.
We face ever-greater challenges, and the United Nations still has a long and arduous way to go. Перед нами возникают все новые и более сложные задачи и Организации Объединенных Наций еще предстоит пройти большой и тернистый путь.
In some countries this service will be delivered nationally or regionally where the organization can be trained and mobilized to deal with high-risk potentials such as a long railway tunnel. В некоторых странах эти службы носят общенациональный и региональный характер, что позволяет обеспечить подготовку и мобилизацию спасателей для борьбы с явлениями, характеризующимися высокой степенью риска, такими, как аварии в железнодорожных туннелях большой протяженности.
For trains using long tunnels the installation of manually operated fire-extinguishing equipment is recommended on board passenger wagons. Пассажирские вагоны поездов, маршруты следования которых проходят по туннелям большой протяженности, рекомендуется оснащать средствами пожаротушения, приводимыми в действие вручную.
Such accidents tend to be more adverse than accidents involving standard heavy or long vehicles as chemical, petrochemical, explosive or radioactive substances are involved. Как правило, такие аварии приводят к более негативным последствиям, чем дорожно-транспортные происшествия с обычными транспортными средствами большой длины или грузоподъемности, поскольку речь идет о перевозке химических, нефтехимических, взрывчатых или радиоактивных веществ.
At last, the document enforces the Infrastructural Manager to carry out the emergency general plan for long tunnels. В этом документе также содержатся требования, в соответствии с которыми управляющий инфраструктурой обязан соблюдать общий порядок действий в случае аварий в туннелях большой протяженности.
These are the disasters that change the destiny and course of nations, and there is a long road ahead. Это бедствия, которые могут изменить судьбу и ход развития государств, и нам предстоит пройти большой путь.
All of us who care about and have worked for safer roads have travelled a long journey together. Все из нас, кого волнует безопасность на дорогах и кто добивается этой цели, прошли вместе большой путь.
His long experience at the United Nations augurs well for our work. Его большой опыт работы в Организации Объединенных Наций является залогом нашей успешной работы.
Ethiopia had a long history of participation in United Nations peacekeeping operations; it remained committed to discharging its responsibilities in the service of peace. Эфиопия имеет большой опыт участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; она сохраняет приверженность выполнению своих обязанностей на службе миру.
A year is a long time in the life of a child. We cannot keep them waiting. Год в жизни ребенка - это большой срок, и мы не можем заставлять их ждать.
One of the most frequent criticisms of NCRE is the long duration of the NCRE cycle. Одно из наиболее часто звучащих критических замечаний по поводу НКЭ связано с большой продолжительностью цикла НКЭ.
We have a month left until the end of this year's session, and that is undoubtedly not a very long time. У нас остается месяц до конца сессии этого года, и это, бесспорно, не очень большой срок.
If there is a long waiting line, please note that the time limit per user will be a maximum of 10 minutes. В случае возникновения большой очереди просьба иметь в виду, что время использования компьютера сокращается до 10 минут.
The children get a glass of milk each during the long break И теперь на большой перемене каждый ребёнок получает стакан молока.
While ICAO has long experience in developing strategies for preventing aviation-related acts of terrorism, chemical, biological and radiological weapons involve new challenges that call for specific subject-matter expertise. Хотя ИКАО имеет большой опыт в деле разработки стратегий предотвращения актов терроризма, связанных с авиацией, химическое, биологическое и радиологическое оружие порождает новые вызовы, требующие особых экспертных знаний.
Romania has a strong interest in the topic, given our long tradition of mediation, as well as the number of unresolved conflicts in our region. Румыния проявляет большой интерес к данной теме с учетом наших давних традиций посредничества, а также ряда нерешенных конфликтов в нашем регионе.