| The vast majority were women and children who had to walk long distances before reaching safety. | Подавляющее большинство из них - это женщины и дети, которым пришлось пройти большой путь до того, как они смогли оказаться в безопасности. |
| Arcadia, immediately upstream of Fantasia, shares a long common border with its neighbour. | Аркадия, расположенная непосредственно вверх по течению Стикса от Фантазии, имеет общую границу большой протяженности со своим соседом. |
| Here was a group of diplomats, with long experience in life, attempting to improve the text of the draft document. | Группа дипломатов, имеющих большой жизненный опыт, пыталась улучшить текст проекта этого документа. |
| Britain has long experience of the public and private management of forests. | Великобританией накоплен большой опыт в области государственного и частного управления лесными угодьями. |
| A number of international, long distance cycle routes form a network called "EuroVelo". | Ряд международных велосипедных маршрутов большой протяженности образует так называемую сеть "ЕвроВело". |
| The Chairperson: We again have a long list of speakers this morning. | Председатель: Сегодня у нас снова большой список ораторов. |
| As acknowledged in the declaration attached to resolution 1318, there is a long list of issues that deserve to be discussed. | Как признается в декларации, содержащейся в приложении к резолюции 1318, существует большой список вопросов, которые необходимо обсудить. |
| Arguably, few developments in the area of arms control have stirred more concern lately than the proliferation of long and medium-range missile know-how. | Утверждают, что мало событий в области контроля над вооружением вызвали столько обеспокоенности в последнее время, сколько вызвало распространение технологии производства ракет большой и средней дальности. |
| One year is a long period in the life of a child. | Год - это большой период в жизни ребенка. |
| His death after a long illness is a great loss to the Maldives and to the entire international community. | Его смерть после долгой болезни стала большой потерей для Мальдивских Островов и для всего международного сообщества. |
| Difficulties in preserving foodstuffs because of a long dry season | Трудности, связанные с хранением продуктов питания, которые обусловлены большой продолжительностью засушливого периода |
| The equivalence of their university degrees is recognized only reluctantly and after long delays and attempts to blackmail them. | Эквивалентность их университетских дипломов признается с большой неохотой и лишь после длительных задержек и попыток шантажировать их. |
| This has been because of its geographical location, and because it has long land and sea borders. | Это произошло в результате его географического положения и большой протяженности его сухопутных и морских границ. |
| With a very long, largely open border with India, Nepali citizens are able easily to cross land frontiers. | Ввиду большой протяженности и открытости границы с Индией непальские граждане могут свободно пересекать национальную границу. |
| Qatar stated that long drift-nets were used on a seasonal and restricted basis in its territorial waters. | Катар заявил, что дрифтерные сети большой длины используются на сезонной и ограниченной основе в его территориальных водах. |
| In long tunnels, such devices should also be repeated inside the tunnel. | В случае туннелей большой протяженности такие устройства следует повторно использовать внутри туннеля. |
| These two properties seem to indicate that PeCB is very likely to undergo long range environmental transport. | Эти две характеристики, судя по всему, говорят о весьма большой вероятности переноса ПеХБ в окружающей среде на большие расстояния. |
| Vietnamese law enforcement authorities are facing difficulties partly because of the long borders and coastline that offer easy access to traffickers. | Правоохранительные органы Вьетнама испытывают трудности, в частности, из-за большой протяженности границ и морского побережья, обеспечивающих легкий доступ в страну для торговцев наркотиками. |
| Which is exactly why Big Jim will have you killed long before you can tell anyone. | Именно поэтому Большой Джим убьёт тебя ещё до того, как ты расскажешь кому либо. |
| In addition, in 1997 new guidelines were issued for safety improvement in long rail tunnels. | Кроме того, в 1997 году были изданы новые инструкции, касающиеся повышения уровня безопасности в железнодорожных туннелях большой протяженности. |
| Special aspect: rescue stations in very long tunnels different situation | Особый вопрос: аварийно-спасательные станции в туннелях очень большой протяженности различные местные ситуации. |
| Landmines traditionally continue to be the sole effective means of ensuring the minimum requirements of security of borders in many countries with long land borders. | Мины традиционно продолжают оставаться единственным эффективным средством обеспечения минимальных требований безопасности на границах многих стран с большой протяженностью границ. |
| The invention is directed at creating a machine which is simple to produce and use, and which has a long service life. | Изобретение направлено на создание машины, простой в изготовлении и эксплуатации, имеющей большой ресурс. |
| Although much progress has been made, a long and difficult road still lies ahead. | Хотя мы и достигли существенного прогресса, нам все еще предстоит пройти большой и сложный путь. |
| Our efforts are to link high-speed lines to transfer terminals in a regional, suburban and urban long distance subsidiary network. | Наши усилия направлены на создание высокоскоростных линий для обеспечения соединения с пересадочными терминалами в рамках региональной, пригородной и городской вспомогательной сети большой протяженности. |