Английский - русский
Перевод слова Locally
Вариант перевода Местных

Примеры в контексте "Locally - Местных"

Примеры: Locally - Местных
SFSCs are considered the most appropriate channels for organic and locally specific products and for small farmers. Короткие цепочки поставок питания считаются наиболее подходящими каналами для доставки органических и традиционных местных продуктов мелкими фермерами.
The wood used for the body of the instrument has usually been Pacific Rosewood or hibiscus tree, both of which grow locally. Древесина, используемая для корпуса инструмента, обычно производилась из местных тихоокеанского палисандра или гибискуса.
The governors wanted unlimited authority, and the different layers of locally elected officials would often resist them. Губернаторы желали установить неограниченную власть, а чиновники из местных выборных должностных лиц противились этому.
Hence, recourse to remote translation and per-word translation locally is envisaged. В этой связи предусматривается использование дистанционного перевода и услуг местных переводчиков, оплачиваемых исходя из количества переведенных слов.
The budget of the Government of American Samoa consists of federal support and locally generated revenue. Бюджет Американского Самоа формируется за счет средств, поступающих по линии федерального бюджета, и местных поступлений.
The value of procurement conducted directly by UNLB locally against the stocks amounted to $3,975,143. Сумма расходов на закупку имущества для запасов, произведенную непосредственно БСООН у местных поставщиков, составила З 975143 долл. США.
The data can also be processed interactively on the Agro-MAPS website in order to display maps of locally and regionally important crops. Данные также можно обрабатывать в интерактивном режиме на веб-сайте «Агро-МЭПС» для выведения на экран карт культивирования важных местных и региональных культур.
Their markets have been invaded by goods that are not produced locally and which are often transnational; this has left local production and markets in disarray. Товарные рынки переполнены продукцией неместного, часто транснационального происхождения, что приводит к дезорганизации местного производства и местных рынков.
In addition, the Institute contributed to the planning and development of a NEPAD-supported locally grown school feeding programme in Ghana. Кроме того, Институт способствовал планированию и разработке осуществляемой при поддержке НЕПАД программы организации школьного питания с использованием местных продуктов в Гане.
These restrictions coupled with the requirement of variety led to innovation, especially in dishes incorporating seasonal and locally available materials. Эти ограничения в сочетании с необходимость разнообразить предлагаемую Кришне пищу, привели к возникновению новаторской кухни Удупи, блюда которой включают много сезонных и местных продуктов.
The PRSP and UNDAF are key instruments for achieving a locally owned and participatory development process at the country level. ДССН и РПООНПР являются ключевыми инструментами достижения процесса развития на страновом уровне, основанного на принципе широкого участия местных общин.
This makes any locally resourced operation to locate and destroy remnants of war extremely expensive and almost impossible. В силу этого операция по поиску и ликвидации материальных остатков войн за счет местных ресурсов представляет собой мероприятие, сопряженное с огромными расходами и практически неосуществимое.
Demonstration programs also target locally generated initiatives, facilitate cross-learning, and encourage the development of local networks and the up-scaling of local initiatives. Демонстративные программы также нацелены на местные инициативы, формирование обучения, поощрение развития местных сетей и повышение местных инициатив.
I focused on people who live locally with criminal records that match the skills that Trager needed. Скажем так, первая прикидка. Я сосредоточилась на местных жителях с преступным прошлым и нужными Трагеру навыками.
Chef Nick Podarutti uses all fresh, locally grown ingredients, but don't think for a second that means he's not a bad boy. Повар Ник Подарути отбирает только свежие продукты, выращенные на местных полях, но не думайте, что он такой паинька.
Public and private partnerships have been proposed as a way to pool locally available human, financial and technical resources to promote e-tourism. Должна быть обеспечена необходимая инфраструктура, например доступ к широкополосному Интернету, предоставлена туристическая информация и разработаны СМТН, отвечающие интересам местных туристических фирм. Объединять имеющиеся людские, финансовые и технические ресурсы для целей развития электронного туризма предлагается в рамках партнерства государственного и частного секторов.
Deposits 2112265 Cash held locally by 3884218 Кассовая наличность на местных счетах компании "Ассеншн энд Краун эйджентс", Лондон
This is grown locally from heirloom seed stock, paired with the ideal pastry for a curated drug experience. Это выращено из местных семян и в сочетании с идеальным тестом вызывает нереальный кайф.
Everything about locally derived products and services, supporting your local neighborhoods, whether it's cheeses, wines and other products. А также все, что касается продукции и услуг местных производителей, поддерживающих локальные сообщества, будь то сыр, вино или другие продукты.
Everything about locally derived products and services, supporting your local neighborhoods, whether it's cheeses, wines and other products. А также все, что касается продукции и услуг местных производителей, поддерживающих локальные сообщества, будь то сыр, вино или другие продукты.
In Louboutique, which I visited, the return process has been greatly facilitated by effective locally led reconciliation efforts. В Лубутике, который я посетил, процесс возвращения беженцев заметно ускорился благодаря эффективным усилиям по примирению со стороны местных властей.
Installed 196 power generators and provided utility power if locally available to respective locations Установка 196 энергогенераторов в местах дислокации и обеспечение энергоснабжения из местных источников, если таковые имеются
For example, in agriculture, locally driven solutions, such as micro-irrigation in India, help smallholder farmers increase their yields. Например, применение в сельском хозяйстве местных решений, в частности методов микро-орошения, как это делается в Индии, позволяет мелким фермерам повысить урожайность выращиваемых культур.
An OLS non-governmental organization, MEDAIR, is providing a hand-drill to their locally trained teams to achieve better outreach to surrounding villages. Одна из участвующих в операции МЖС неправительственная организация "Медэр" предоставляет своим сформированным из местных жителей бригадам ручной бур в целях обеспечения более полного охвата строительством колодцев близлежащих селений.
In addition to live and locally recorded programmes, transcriptions and relays by the British Broadcasting Corporation are also used. Помимо местных программ, передаваемых в прямом эфире или в записи, транслируются также программы "Бритиш бродкастинг корпорейшн" как непосредственно, так и в записи.