The need to set indigenous language literacy teaching within a well-defined legal, administrative, financial and technical framework would appear to be self-evident. |
Необходимость создания конкретной правовой, административной, финансовой и технической основы для обучения грамоте на языках коренных народов является, похоже, абсолютным требованием. |
Towns throughout the country organize adult literacy programmes, while those of primary school age have the opportunity to pursue similar programmes suited to their age. |
В городах на всей территории страны организуются программы обучения грамоте взрослого населения, тогда как дети, относящиеся к возрастной категории начальной школы, имеют возможность обучаться по аналогичным программам с учетом их возраста. |
The agency is supporting projects in Kazakhstan and Bolivia in which women's literacy and early childcare programmes are integrated. |
Фонд оказывает помощь в реализации проектов в Казахстане и Боливии, компонентами которых являются программы обучения грамоте женщин и программы воспитания детей раннего возраста. |
ERP has a gender dimension that fits the priority being given to the literacy of women and girls in the first two years of the Decade. |
В рамках ОСН обеспечен учет гендерных факторов, что созвучно тому приоритетному вниманию, которое уделяется вопросам обучения грамоте женщин и девочек в первые два года проведения Десятилетия. |
To work for the eradication of illiteracy among persons with visual disabilities in marginalized urban areas through the establishment of specialized literacy centres, with international technical and financial support. |
Прилагать усилия для ликвидации неграмотности среди инвалидов по зрению в пригородных районах путем создания специальных центров обучения грамоте при техническом и финансовом международном содействии. |
Afghanistan received a grant of $35 million from the Government of Japan for a literacy programme that will benefit around 300,000 learners. |
Афганистан получил субсидию в размере 35 млн. долл. США от правительства Японии на финансирование программы обучения грамоте, в рамках которой планируется охватить около 300000 учащихся. |
Ensure equal access to education and the establishment of literacy programmes for rural women and girls |
обеспечение равного доступа к образованию и внедрение программ обучения грамоте для сельских женщин и девочек; |
Statistics regarding literacy courses from 1386 to 1388 (Source: CSO) |
Статистическая информация о курсах обучения грамоте за период с 1386 по 1388 год (Источник: ЦСБ) |
To encourage women to attend literacy courses in certain parts of the country, a number of organizations supporting the MoE, distribute food to women who attend these classes. |
В некоторых районах страны для стимулирования посещения курсов обучения грамоте женщинами ряд организаций, оказывающих поддержку МО, выдают посещающим занятия женщинам продовольственные пайки. |
Some adult literacy programmes are provided by non-governmental organizations such as the National Women and Development Network, with support from the Government and development partners. |
Следует отметить, что программы обучения грамоте совершеннолетних осуществляются такими НПО, как Национальная сеть "Женщины и развитие" при поддержке со стороны правительства и партнеров по развитию. |
The State Party wishes to report that Government has embarked on training of provincial and district education officers in adult literacy techniques and methodologies. |
Государство-участник хотело бы сообщить, что его правительство приступило к обучению административных работников сферы образования в провинциях и округах методикам обучения грамоте взрослых. |
In Thailand, for example, the "lighthouse" literacy effort has been so successful that the Government adopted it as a national programme. |
В Таиланде, например, "маяковый" проект обучения грамоте был настолько успешным, что правительство приняло его в качестве национальной программы. |
The Rotary Club of Budge Budge, India, started five literacy centres in villages in remote areas, extending training to children, including young girls. |
Клуб "Ротари" в Бадж-Бадже, Индия, открыл пять центров обучения грамоте в деревнях в отдаленных районах, обеспечивающих также обучение детей, в том числе девушек. |
Ten of the organization's branches ran informal schools that conducted evening literacy classes for working women, in addition to teaching some 400 children. |
Десять отделений организации имеют школы неформального обучения, проводящие вечерние классы обучения грамоте для работающих женщин в дополнение к обучению около 400 детей. |
Courses for the re-qualification and education of teachers and literacy programmes for children were begun in Angola |
В Анголе работают курсы переквалификации и подготовки для учителей, осуществляются программы обучения грамоте детей. |
A focus on gender equality and women's rights was included in some literacy programmes and teachers' training. |
В некоторые программы обучения грамоте и в подготовку учителей включались вопросы, главным образом посвященные равенству мужчин и женщин и правам женщин. |
In many parts of the world, civil society organizations continued to play an important role in providing literacy courses for women. |
Во многих частях мира организации гражданского общества продолжали играть важную роль в организации курсов обучения грамоте для женщин. |
(a) free adult literacy programmes, and |
а) бесплатных программ обучения грамоте взрослого населения; и |
School for Life offers an intensive nine-month literacy course for children aged 8 to 14, with the objective of preparing them to re-enter primary school. |
В «школах жизни» предлагается интенсивный девятимесячный курс обучения грамоте детей в возрасте 8 - 14 лет с целью подготовить их к возвращению в начальную школу. |
Women accounted for 80 % of the beneficiaries of literacy education. |
Среди лиц, прошедших курсы обучения грамоте, 80% составляют женщины. |
It also welcomes the progress made to expand pre-school education and adult literacy programmes, and to improve access to information technologies. |
Он также приветствует прогресс, достигнутый в деле расширения программ дошкольного образования и обучения грамоте взрослых и улучшения доступа к информационным технологиям. |
This publication is directed to policymakers, planners and practitioners in planning and organizing quality literacy programmes for members of minorities |
Эта публикация предназначена для руководителей, планировщиков и лиц, занимающихся практической организацией качественных программ обучения грамоте представителей меньшинств. |
The gap between men and women has gradually narrowed, however, with increasing numbers of rural women participating in literacy programmes. |
Тем не менее разрыв между уровнем грамотности мужчин и женщин постепенно сокращается, и с каждым разом программы обучения грамоте охватывают все большее количество жительниц сельских районов. |
To ensure the effectiveness of approaches to the implementation of literacy and adult education programmes; |
обеспечение эффективности подходов к реализации программ обучения грамоте и образования совершеннолетних; |
Community involvement at source in the design and implementation of literacy programmes; |
вовлекать сообщества базового уровня в разработку и осуществление программ обучения грамоте; |