Literacy centres lack sanitary facilities, necessary equipment and educational technology; seats are frequently too small for adult students, as many centres are opened in regular school classrooms for children; it is difficult to arrange transport for students to and from centres |
Центры обучения грамоте не имеют санитарно-технических помещений, необходимого оборудования и технических средств обучения; парты для учащихся слишком малы для взрослых людей, поскольку многие центры открываются в обычных школьных помещениях; трудности с организацией перевозки учащихся в центры и обратно. |
Tribal women have been the target of skills development efforts through informal literacy and technical training. |
Для такой целевой группы населения, как женщины из числа народов, ведущих племенной образ жизни, проводились мероприятия по развитию трудовых навыков посредством неформального обучения грамоте и технической подготовки. |
However, the Government is still not unreservedly committed to promoting literacy in the ethnic languages. |
Кроме того, государство занимает неоднозначную позицию в отношении обучения грамоте на национальных языках. |
labour market participation support, including $125 million for a Workplace Skills Strategy and $30 million for workplace learning through the National Literacy Secretariat. |
помощь в участии в деятельности рынка труда, включая 125 млн. долларов на стратегию "Квалификация на рабочем месте" и 30 млн. долларов на программу обучения без отрыва от производства, осуществляемую Национальным секретариатом по вопросам обучения грамоте; |
The overarching frameworks of the Decade and the Literacy Initiative for Empowerment, as well as the Millennium Development Goals, and the Education for All goals, provide well-tried channels for scaling up funding; |
Всеобъемлющие рамочные программы, предусматривающие проведение Десятилетия и осуществление Инициативы в области обучения грамоте в целях расширения прав и возможностей, а также достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей программы «Образование для всех», являются проверенными каналами для расширения финансирования; |
The GENPEACE also integrates peace education and gender in literacy and continuing education activities. |
Проект ГРМД предусматривает также включение просвещения по проблемам мира и гендерной проблематике в программы обучения грамоте и продолжения образования. |
For example, Paraguay implemented a programme of audiovisual-based literacy training. |
Например, в Парагвае была осуществлена программа обучения грамоте на аудиовизуальной основе. |
This literacy project design reflects and aligns with evidence-based literacy research. |
Такая организация проекта обучения грамоте опирается и ориентируется на результаты основанного на изучении фактов научного исследования в области грамотности. |
The number of pupils registering for literacy classes has continued to rise and should reach a level of approximately 1,620,000 for the 2011/2012 academic year. They will be taught by 26,000 literacy teachers. |
165100 женщин, число записавшихся на курсы обучения грамоте непрерывно росло, достигнув в начале 2011/12 учебного года 1620000 человек, с которыми занимались около 26000 преподавателей. |
The role of literacy and non-formal education in preventing and mitigating the effects of HIV and AIDS is sometimes a focus in UNICEF-supported literacy programmes. |
Иногда в рамках осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ программ обучения грамоте затрагивается вопрос роли грамотности и неформального образования в предотвращении и смягчении последствий ВИЧ/СПИДа. |
This system allows countries to map NFE and literacy provision as well as to monitor and evaluate the implementation of their NFE programmes and measure progress towards their literacy policy goals. |
Эта система позволяет проводить обзоры положения дел в области неформального образования и обучения грамоте, а также отслеживать и оценивать программы по неформальному образованию в этих странах и определять прогресс в достижении ими своих целей в области распространения грамотности. |
Lesotho reported a literacy mapping exercise to identify herd boys under the age of 18 and girls who are employed to enrol them in literacy programmes in 10 learning centres during 2005. |
В 2005 году они были охвачены программами обучения грамоте, которые осуществлялись в 10 учебных центрах. |
The literacy and return to school program is operated by 6,698 literacy teachers and 109 supervisors. |
В программе обучения грамоте и возвращения в школу принимают участие 6698 учителей и 109 координаторов. |
USAID has made investments in adult literacy, family literacy and non-formal education, including programmes in Afghanistan, Pakistan and Kosovo. |
ЮСАИД финансирует мероприятия в области борьбы с неграмотностью среди взрослых, обучения грамоте в семье и неформального образования, включая программы в Афганистане, Косово и Пакистане. |
Techniques have been developed for planning training and literacy programmes to encourage rural females who missed an opportunity to receive an education to enrol in literacy programmes. |
Были разработаны методики планирования программ профессиональной подготовки и обучения грамоте с целью поощрения обучения по программам ликвидации неграмотности сельских женщин, упустивших в свое время возможность получить образование. |
Using the enrollment rates available, women comprise 70% of those adults enrolled in literacy classes. |
Согласно существующим данным о показателях зачисления учащихся, женщины составляют 70 процентов взрослых, посещающих курсы обучения грамоте. |
Gender equity and equality, machismo and gender-sensitive language are key elements of the literacy process. |
Красной нитью сквозь весь процесс обучения грамоте проходят темы гендерного равноправия и равенства, мачизма и корректного использования гендерной лексики в языке. |
PPSEAWA-Thailand has ongoing projects in rural childcare, literacy, youth development, vocational training and environmental conservation. |
Национальная ассоциация АЖТЮВА в Таиланде осуществляет текущие проекты в области воспитания детей, обучения грамоте, развития молодежи, профессиональной подготовки и сохранения окружающей среды. |
Home- and community-based schools in both rural and urban areas function more as literacy centres than formal schools. |
Школы, действующие на дому или на общественных началах в сельских и городских районах, представляют собой скорее центры обучения грамоте, нежели официальные учебные заведения. |
They congratulated the Government of Ecuador on its successful literacy campaign and the development of legislation which had made it possible to overcome some forms of discrimination. |
Они поздравили правительство Эквадора с успешным проведением кампании обучения грамоте и разработкой новых норм, позволивших устранить некоторые формы дискриминации. |
Thus, Recurrent Education Activities which incorporates the national literacy campaign programme, post-literacy courses and basic education and equivalency programmes have been conducted since 2008 in all 13 District of Timor-Leste. |
В связи с этим с 2008 года во всех 13 районах Тимора-Лешти осуществляется комплекс регулярных учебных мероприятий, включающий реализацию программы по проведению национальной кампании обучения грамоте, организацию курсов для лиц, уже овладевших грамотой, и осуществление программ базового и эквивалентного образования. |
There is also concern that "absolutely" non-literate people may be least able to benefit from literacy programmes, and this requires urgent attention. |
Озабоченность вызывает также то, что наименьший доступ к программам обучения грамоте имеет как раз «абсолютно» неграмотное население, и эту проблему необходимо срочно решать. |
Activities were begun for income- generation skills training in poultry raising, carpet-making, tailoring, embroidery and literacy in Kabul, Mazar-i-Sharif, Balkh and Kholm. |
В Кабуле, Мазари-Шарифе, Балхе и Холме начато проведение мероприятий в рамках приносящих доход видов деятельности в области разведения домашней птицы, изготовления ковров, пошива одежды, вышивки и обучения грамоте. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations focuses on rural people and has promoted literacy among farmers and fishermen, linked with basic technical skills. |
Существование множества различных методов и систем обучения грамоте - это преимущество, которое позволяет учитывать наличие разных условий и групп населения. |
Reinforcing initial literacy skills through post-literacy programmes; |
закрепить успех начального курса обучения грамоте путем разработки программ наращивания навыков грамотности; |