UNICEF has considerable interest in the goals of the Decade. This specialized agency provides assistance for school-based programmes on mother-tongue literacy and life skills. |
Это специализированное учреждение оказывает помощь в осуществлении на базе школ программ обучения грамоте на родном языке и развития жизненных навыков. |
apply the Government's literacy and post-literacy policy throughout the country; |
проводить политику обучения грамоте и последующего обучения на общенациональном уровне; |
a strategy for promotion of literacy and numeracy addressing, in particular, the needs of boys as learners; |
стратегию обучения грамоте и счету, ориентированную, в частности, на удовлетворение потребностей учащихся-мальчиков; |
the Government must take measures at the policy, regulatory and financial levels to promote literacy; |
необходимо принять политические, нормативные и финансовые меры для улучшения положения в области обучения грамоте; |
Other countries have tackled the same issue by integrating relevant topics and life-skills (for example, gender, sustainable development and HIV/AIDS prevention) into the literacy curriculum (Bangladesh, India, Nepal and Pakistan). |
Другие страны решают этот же вопрос путем включения соответствующих тем (например, гендерные аспекты, устойчивое развитие и профилактика ВИЧ/СПИДа) и жизненно важных навыков в курс обучения грамоте (Бангладеш, Индия, Непал и Пакистан). |
Breaking the vicious poverty circle by engaging in IGA and reinvesting in the achievements of literacy programmes. |
разорвать порочный круг нищеты благодаря доходообразующим видам деятельности и использованию результатов, достигнутых программами обучения грамоте. |
The African Union recommended promoting the integration of non-formal learning methodologies and literacy programmes into national technical and vocational education and training programmes, given that vast numbers of young people are outside the formal school system. |
Африканский союз рекомендовал содействовать интеграции неформальных учебных методик и программ обучения грамоте в национальные программы технического и профессионального образования и подготовки, учитывая, что значительное количество молодежи находится за пределами официальной системы обучения. |
Reintegration and rehabilitation measures were used in preference, however, as they were tailored to the individual and made maximum use of external resources, particularly in relation to keeping the young person in school or literacy classes. |
Тем не менее вместо помещения лиц в такие учреждения отдается предпочтение мерам по реинтеграции и реадаптации, которые носят индивидуальный характер и предусматривают максимальное использование внешних ресурсов, в частности, для продолжения процесса школьного образования несовершеннолетнего или для его обучения грамоте. |
25% of women versus 17% of men had not attended a school or a literacy centre. |
25 процентов женщин и 17 процентов мужчин не посещали ни школ, ни центров обучения грамоте. |
After the various comments were taken into account, a preliminary draft national policy declaration on literacy and adult education in Benin was submitted to the Council of Ministers for consideration in March 2001. |
После того как различные замечания были учтены в предварительном проекте текста, в котором излагается национальная политика в области обучения грамоте и образования совершеннолетних в Бенине, этот проект был передан в марте 2001 года на рассмотрение совета министров. |
Capacity development at all levels is a critical dimension of effective literacy provision, which will also require: |
Принципиально важным аспектом эффективного обучения грамоте является также наращивание потенциала на всех уровнях, для чего необходимо будет также обеспечить следующее: |
Number of students who have finished the literacy programmes in the provinces with different tribes and sects (within a three-year period) |
Численность учащихся, завершивших программу обучения грамоте в провинциях, населенных различными племенами и сектами (за трехгодичный период) |
(c) Teaching of population related subjects in around 18000 literacy classes for 240000 students in different courses; |
с) преподавание дисциплин, связанных с демографией, примерно в 18000 классах обучения грамоте для 240000 учащихся в ходе различных курсов; |
Education must be considered not only in terms of literacy and numeracy skill attainment, but also as a process of building self-awareness and the subsequent capacity of understanding reality. |
Образование следует рассматривать не только как средство обучения грамоте и счету, но и как процесс формирования самосознания и в итоге способ осмысления реальности. |
Ms. Skalli (Morocco) said that a number of multi-purpose centres had been established in order to provide rural women with literacy and vocational training. |
Г-жа Скалли (Марокко) сообщает, что с целью обучения грамоте сельских женщин и организации для них профессиональной подготовки был создан ряд многоцелевых центров. |
A further $19.1 million will be provided in 2008 - 09 to build a quality teaching workforce, to provide additional classrooms and to expand existing literacy and numeracy programs. |
Еще 19,1 млн. долл. будет ассигновано в 2008/09 году для подготовки квалифицированных преподавательских кадров, обеспечения дополнительных классных помещений и расширения действующих программ обучения грамоте и счету. |
Another programme, specifically targeting women in rural areas, combined skills training and literacy; following completion of the programme, women were granted access to microcredits to start businesses. |
Другая программа, ориентированная на женщин в сельских районах, предусматривает параллельную организацию профессиональной подготовки и обучения грамоте; по ее завершении женщины получают доступ к микрокредитам для открытия бизнеса. |
Women sought out literacy courses, as they helped women to vote, to participate in workshops and to open bank accounts in their own names. |
Женщины стремятся посещать курсы обучения грамоте, поскольку эти курсы позволяют им голосовать, принимать участие в семинарах и открывать банковские счета на свое имя. |
Reinforce the steps taken to reduce unemployment and raise living standards by providing more access to economic-based training and literacy courses (Malaysia); |
усилить принимаемые меры по сокращению безработицы и повышению уровня жизни за счет расширения доступа к экономически оправданной профессиональной подготовке и курсам обучения грамоте (Малайзия); |
Closing the gender gap in education, beginning with the literacy stage, continuing the learning process, and creating opportunities for productive employment and small business management; |
Ликвидировать гендерный разрыв в образовании, начиная со стадии обучения грамоте и на протяжении всего этого процесса, а также создать возможности для производительной занятости и управления малыми предприятиями. |
States should strengthen lifelong learning and adult literacy opportunities that enable all persons, regardless of age, to gain new skills for a changing economy, pursue better employment and income, or simply explore the development of personal talents and ambitions. |
Государствам следует укреплять систему непрерывного образования в течение всей жизни и расширять возможности обучения грамоте для всех людей, независимо от их возраста, для приобретения новых профессиональных навыков с учетом меняющейся экономики, получения лучшей работы и более высокого дохода или просто для реализации личных способностей и стремлений. |
Prisoners have a right to education during their sentence and prisons strictly run education programs on literacy, elementary education, vocational training, laws or politics. |
Заключенные имеют право на получение образования в течение отбывания ими срока наказания, поэтому тюрьмы в обязательном порядке проводят образовательные программы обучения грамоте, программы начального образования, профессиональной подготовки, изучения законодательства или политики. |
In sub-Saharan Africa, for example, Government funding is the source most frequently mentioned for literacy and non-formal education, although non-governmental organizations also invest strongly, and donor funds may provide additional support. |
Например, в странах Субсахарской Африки государственное финансирование является наиболее часто упоминаемым источником финансирования программ обучения грамоте и неформального образования, хотя неправительственные организации также вкладывают в эти программы немало средств, а дополнительной поддержкой могут служить средства доноров. |
Given this situation, the national authorities have established four literacy directorates under the Ministry of Education: |
С учетом выявленных диспропорций, правительство создало при Министерстве образования четыре управления по вопросам обучения грамоте, а именно: |
Another strategic action has been to promote people-centred sustainable development, including sustained economic growth through the provision of basic education, lifelong education as well as literacy training. |
Еще одно стратегическое направление деятельности состоит в том, чтобы содействовать ориентированному на человека устойчивому развитию, включая устойчивый экономический рост за счет предоставления базового образования, образования на протяжении всей жизни и обучения грамоте. |