Capacity development in all areas of literacy provision is one of the major areas that requires higher levels of funding. |
Одной из основных областей, где ощущается потребность в увеличении финансирования, является наращивание потенциала во всех областях обучения грамоте. |
(c) Progress on adult literacy policy has been hesitant. |
с) реализация политики обучения грамоте взрослого населения идет с переменным успехом. |
Education, especially for girls, vocational training for women, and adult literacy programmes are essential and should be based on the train-the-trainer principle. |
Важное значение имеют образование, особенно для девочек, профессионально-техническая подготовка женщин и программы обучения грамоте взрослого населения, которые должны быть основаны на принципе обучения преподавателей. |
Support the scaling up of existing vocational, literacy training and civic education programmes |
З. Содействовать широкому внедрению существующих программ профессионально-технической подготовки, обучения грамоте и гражданского воспитания |
Furthermore, with respect to innovative steps taken in the education sector, the Ministry of Education's Intercultural Bilingual Unit has implemented the indigenous women's literacy program. |
Кроме того, к новым направлениям деятельности в сфере образования следует отнести проводимую Министерством просвещения с помощью Отдела по вопросам двуязычия и межкультурных коммуникаций программу обучения грамоте женщин из числа коренного населения. |
Illiteracy had fallen to 38 per cent between 2004 and 2006 and mechanisms existed for the promotion of literacy. |
В период с 2004 по 2006 год уровень неграмотности снизился до 38 процентов, а для поощрения обучения грамоте созданы соответствующие механизмы. |
Various projects are being implemented including the literacy courses organized by public agencies and institutions, as well as by NGOs. |
В настоящее время осуществляются различные проекты, включая курсы обучения грамоте, организованные государственными учреждениями и ведомствами, а также неправительственными организациями. |
Elaboration in 2008 of a national literacy strategy document, which: |
Разработка в 2008 году Национальной стратегии обучения грамоте. |
Mr. Korto (Liberia) said that most of the literacy programmes implemented by the Ministry of Education and its partners were in rural areas. |
Г-н Корто (Либерия) говорит, что большинство программ обучения грамоте, осуществляемых Министерством образования и его партнерами, охватывают сельские районы. |
Literacy programmes were not for men only as women joined regional literacy centres where they received some skills to help them in their daily life. |
Программы обучения грамоте рассчитаны не только на мужчин, но и на женщин, которые посещают региональные центры обучения грамоте, где они приобретают некоторые навыки, необходимые в повседневной жизни. |
To make institutional reforms in line with the requirements of the new national literacy and adult education policy. |
проведение институциональных реформ с учетом требований новой национальной политики в области обучения грамоте и образования совершеннолетних. |
The general strategy for implementing the national literacy and adult education policy is based on the following principles: |
В основе генеральной стратегии осуществления национальной политики в области обучения грамоте и образования совершеннолетних лежат следующие принципы: |
Through UNESCO, Afghanistan is receiving a $13 million aid package from Japan to improve literacy, which will benefit 600,000 non-literate youth and adults. |
По линии ЮНЕСКО Афганистан получает от Японии на цели распространения грамотности пакет помощи в размере 13 млн. долл. США, которые будут использоваться для обучения грамоте 600000 молодых людей и взрослых. |
Responding to research revealing the correlations between women's literacy and health improvements, many literacy programmes have specifically targeted women in their roles as wives and mothers and adopted a functional literacy approach. |
После того как исследования показали наличие связи между уровнем грамотности и здоровьем женщин, многие программы обучения грамоте стали целенаправленно освещать роль женщин как жен и матерей и взяли за основу принцип функциональной грамотности. |
The Workplace English Language and Literacy Programme, for instance, provides workers with English language and literacy training. |
Например, в рамках курса практического английского языка и обучения грамоте работники получают необходимые им знания по английскому языку и учатся читать. |
The campaign features not only instruction in the basics of reading and arithmetic, but also post-literacy continuing education courses, combined with an effort to produce literacy materials in local languages. |
Эта программа предусматривает не только формирование навыков чтения и счета, но и последующие курсы непрерывного обучения, а также подготовку материалов для обучения грамоте на местных языках. |
Moreover, students who attend literacy classes are sometimes viewed in a negative light by other members of society, a phenomenon that makes men less willing to enrol than women. |
Кроме того, иногда учащиеся, посещающие курсы обучения грамоте, сталкиваются с негативным отношением со стороны других членов общества, и по этой причине мужчины менее охотно записываются на курсы, чем женщины. |
It is essential to bear in mind that books on general culture should not account for more than one quarter of all the books used in literacy classes so as not to disturb the balance among the various subjects. |
Важно иметь в виду, что учебники по общей культуре не должны составлять более четверти всех учебников, которые используются на курсах обучения грамоте, с тем чтобы не нарушался баланс между различными предметами. |
Furthermore, UNESCO will reinforce its partnership with the Hewlett Foundation, the Commonwealth of Learning and other stakeholders to catalyse the process of developing and deploying online open educational resources and courseware to enable countries to scale up literacy programmes. |
Кроме того, ЮНЕСКО будет укреплять свои партнерские связи с Фондом Хьюлетта, Содружеством по вопросам образования и другими заинтересованными сторонами с целью стимулировать процесс разработки и развертывания онлайновых открытых образовательных ресурсов и учебных курсов, чтобы страны могли расширить свои программы обучения грамоте. |
The first is youth vocational and literacy training in communities that are experiencing the impact of high rates of population return from the north. |
Первая из них касается профессионального обучения молодежи и обучения грамоте в общинах, в которых наблюдается большой приток лиц, возвращающихся из северных районов страны. |
The seminar highlighted the important role of the work done by the women's associations and non-governmental organizations in increasing female political participation and social inclusion through adult literacy education. |
На семинаре была отмечена важная роль, которая отводится работе, проводимой женскими ассоциациями и неправительственными организациями по расширению участия женщин в политической жизни и обеспечению социальной интеграции за счет обучения грамоте взрослых. |
The French Community had opted for social cohesion contracts based on educational support, literacy and newcomer integration, while the Walloon Government had adopted an equality plan in 2011, which targeted all forms of discrimination. |
Франкоязычное сообщество предпочло договоры о социальной сплоченности на основе сопровождения в сфере школьного образования, обучения грамоте и интеграции вновь прибывших лиц, тогда как правительство Валлонии в 2011 году приняло план по обеспечению равенства, который направлен на борьбу против всех форм дискриминации. |
Analysis of the effectiveness of literacy learning in schools cannot be separated from current debates about how to improve the quality of basic education in developing country contexts. |
Анализ эффективности обучения грамоте в школах нельзя проводить в отрыве от нынешних дебатов о том, как повысить качество начального образования в развивающихся странах. |
In addition to the resources assigned to literacy programmes, the Walloon Region specifically participates in the teaching of French as a foreign language for migrants. |
Помимо средств, выделяемых на программы обучения грамоте, валлонский регион особым образом участвует в мероприятиях по изучению французского языка как предназначающегося для мигрантов иностранного языка. |
During this period under review, the organization was able to set up four other adult literacy centres in Mukono district, to make a total of eight centres, despite the limited resources. |
В течение рассматриваемого периода организации удалось создать в округе Муконо еще четыре центра обучения грамоте взрослых, и, таким образом, несмотря на ограниченность ресурсов, общее количество центров составило восемь. |