| Her Government had launched a literacy campaign especially aimed at women, 62 per cent of whom were illiterate. | Правительство ее страны приступило к проведению кампании обучения грамоте, в первую очередь ориентированной на женщин, показатель неграмотности среди которых составляет 62 процента. |
| In response it has designed and implemented several adult literacy projects from the 1970s to date. | Исходя из этого, начиная с 70-х годов и по настоящее время оно разрабатывает и осуществляет несколько проектов обучения грамоте взрослых. |
| The Gender Affairs Department has also instituted a female literacy programme. | Департамент по гендерным вопросам также разработал программу обучения грамоте женщин. |
| Training was provided in basic bookkeeping in addition to literacy. | Помимо обучения грамоте они прошли подготовку по основам бухучета. |
| The adult literacy programmes have been facilitated by the adoption of a common alphabet. | Процесс обучения грамоте взрослых удалось начать благодаря принятию общего алфавита. |
| Over the past two years, the Ministry of Education in Quebec has been undertaking an extensive inventory of research to improve literacy training. | На протяжении последних двух лет министерство образования Квебека занималось составлением обширного перечня исследований, проводимых с целью улучшения обучения грамоте. |
| In the specific case of indigenous literacy, a bilingual and intercultural approach is a fundamental criterion. | Что же касается обучения грамоте коренных народов, то здесь основной критерий - реализация принципов межкультурного подхода и двуязычия. |
| Additionally, women attending the literacy centres received all messages dealing with health or other development issues. | Кроме того, женщины, занимающиеся в центрах обучения грамоте, получают всю информацию об охране здоровья и по другим, связанным с развитием, вопросам. |
| UNESCO contributed to the literacy programme for Albanian-speaking girls and women. | ЮНЕСКО содействовала осуществлению программы обучения грамоте говорящих по-албански девочек и женщин. |
| The Salesian Fathers of Don Bosco undertook a one-year literacy project for street children in Monrovia funded by UNICEF. | Духовная миссия "Отцы-салезинцы Дон Боско" приступила к осуществлению одногодичного проекта обучения грамоте беспризорных детей в Монровии, который финансируется ЮНИСЕФ. |
| An additional 47 children benefit from a street literacy programme on Benson Street in central Monrovia. | Еще 47 детей охвачены программой обучения грамоте беспризорных детей на улице Бенсон в центральной части Монровии. |
| Other courses and workshops offered at the centres covered legal issues, domestic violence and the importance of literacy. | В рамках других курсов и семинаров, проводимых в центрах, рассматривались правовые вопросы, проблемы насилия в быту и важное значение обучения грамоте. |
| It also gave functional literacy classes to illiterate women, particularly in the rural areas. | В частности, для неграмотных женщин, особенно женщин, проживающих в сельских районах, государство организует курсы обучения грамоте. |
| Activities cover pre-school activities, literacy courses for women and income-generating activities. | Деятельность в рамках программы охватывает работу в дошкольных учреждениях, организацию курсов обучения грамоте для женщин и организацию приносящих доход видов деятельности. |
| The Non-Formal Education programme continued with the basic literacy course and the post literacy course. | Программа внешкольного обучения включает базовый курс обучения грамоте и дополнительный курс обучения грамоте. |
| To narrow the gender disparity in literacy by increasing women's participation in the literacy programs. | Уменьшение диспропорций по признаку пола в деле обучения грамоте путем расширения участия женщин в программах обучения грамоте. |
| The NWT literacy strategy has three major components: an ongoing public awareness campaign, support for Arctic College's literacy programmes, and support for community-based literacy projects. | Стратегия обучения грамоте СЗТ имеет три главных элемента: постоянная разъяснительная работа, поддержка программ обучения грамоте Арктического колледжа и поддержка проектов обучения грамоте на местном уровне. |
| It praised the country's literacy programmes. | Страна выразила удовлетворение по поводу осуществляемых на Кубе программ обучения грамоте. |
| Both school-based and non-formal literacy learning increasingly take this approach. | И школьные, и неформальные курсы обучения грамоте все чаще используют этот подход. |
| In addition to imparting literacy and numeracy, NFE empowers women. | Помимо обучения грамоте и счету, ВШО способствует расширению прав и возможностей женщин. |
| In late 2011, the Foundation launched a new distant education programme with the aim of delivering literacy training through a web-based portal. | В конце 2011 года Фонд приступил к реализации новой программы заочного обучения грамоте через интернет-портал. |
| Universal free elementary education for all children and literacy programmes for adults of all ages. | Обеспечение всеобщего бесплатного начального образования для всех детей и осуществление программ обучения грамоте взрослого населения всех возрастов. |
| Refugee women were encouraged to participate in adult literacy and leadership training courses to provide organizational skills. | Женщинам-беженцам предлагалось участвовать в курсах обучения грамоте для взрослого населения и подготовки по вопросам руководства в целях привития организационных навыков. |
| Campaign programmes for adult literacy have a built-in component of this nature. | Работа такого рода проводится в рамках кампаний и программ обучения грамоте взрослых. |
| Broadening literacy activities and opening literacy classes for old illiterate women in their neighborhoods. | расширение мероприятий по ликвидации неграмотности и открытие курсов обучения грамоте для пожилых неграмотных женщин по месту жительства; |