(e) Elimination of stigma and discrimination through, among other things, non-discrimination literacy programmes. |
е) ликвидация гонений и дискриминации, в частности, по линии недискриминационных программ обучения грамоте. |
These brochures are available from literacy centres and village libraries. |
Эти брошюры распространяются в центрах обучения грамоте и в деревенских библиотеках; |
Al-manar Voluntary Organization trains women's groups and cooperatives through empowerment training, literacy classes, capacity-building, vocational skills education and income-generation projects. |
Общественная организация «Алманар» обучает женские группы и кооперативы методами просвещения по вопросам расширения прав и возможностей, проведения классов обучения грамоте, наращивания потенциала, предоставления профессионально-технического образования и осуществления приносящих доход проектов. |
There are literacy programmes for both men and women, with more women enrolled than men. |
В стране осуществляются программы обучения грамоте мужчин и женщин, причем среди участников женщин больше, чем мужчин. |
Adopt a comprehensive national literacy campaign and increase the number of literacy centres in operation; |
разработка всеобъемлющей национальной кампании обучения грамоте и увеличение числа функционирующих центров обучения грамоте; |
Teachers tend to continue to use traditional teaching methods in literacy classes, instead of modern techniques |
Преподаватели, как правило, применяют традиционные методы обучения грамоте, а не современные технологии. |
This is reflected in the appropriations allocated to finance its infrastructure and operating costs; - literacy tools must be improved; - it is difficult to build on the literacy skills acquired. |
Эта ситуация находит отражение в предоставлении кредитов для финансирования его инфраструктур и функционирования; - средства обучения грамоте нуждаются в совершенствовании; - трудно оценить использование знаний, полученных обученными грамоте лицами. |
One of the major components of the literacy training is to impart knowledge of reproductive health issues at the same time that the new literacy skills help to empower the trainees. |
Одним из основных компонентов обучения грамоте является привитие в то же время знаний по вопросам репродуктивного здоровья, поскольку новые навыки грамотности позволяют расширить возможности обучающихся. |
With the aim of helping to clarify the State's vision and improve management practices in respect of literacy activities and programmes, the Swiss Cooperation Agency financed the recruitment of consultants to prepare a draft national literacy policy. |
В целях содействия прояснению видения соответствующих проблем государством и совершенствованию методов управления мероприятиями и программами по обучению грамоте сотрудничающие с Бенином швейцарские партнеры профинансировали наем консультантов для редактирования проекта документа о национальной политике в области обучения грамоте. |
The strategy of developing community learning centres continued to gain in popularity during the reporting period, offering a means of strengthening community participation and ownership of literacy programmes and of linking literacy learning with the acquisition of other locally relevant vocational and technical skills. |
В течение отчетного периода продолжала завоевывать популярность стратегия развития общинных образовательных центров, позволяющих расширить участие общин и усилить их ответственность за осуществление программ ликвидации неграмотности и увязывание процесса обучения грамоте с применением других актуальных для местного населения профессионально-технических навыков. |
127.184 Continue to support literacy programme for the eradication of illiteracy (Pakistan); |
127.184 продолжать оказывать поддержку программе обучения грамоте в целях ликвидации неграмотности (Пакистан); |
Vocational and technical skills training at all levels, including measures to promote literacy among rural women. |
Организация профессиональной подготовки и технического обучения на всех уровнях, включая стимулирование обучения грамоте сельских женщин |
Application to the Ministry of Education for manuals to promote literacy in rural areas, in partnership with the National Institute for Consumer Protection (INADEC). |
Направление в Министерство образования просьбы о подготовке учебных пособий для стимулирования обучения грамоте сельских жителей в партнерстве с Национальным институтом защиты прав потребителей. |
The quality of literacy training and non-formal education is ensured by: |
Меры, принимаемые с целью повышения качества обучения грамоте и неформального образования, можно вкратце изложить следующим образом: |
Adopting an editorial policy for literacy training and non-formal education; |
принятие издательской политики в области обучения грамоте и неформального образования; |
The project organizes training for women on the rights of women, on skill development and on literacy. |
По линии этого проекта организована подготовка женщин по вопросам прав женщин, профессиональной подготовки и обучения грамоте. |
A literacy programme for all illiterate prisoners; |
программу обучения грамоте всех неграмотных заключенных; |
The majority of people receiving income assistance need literacy programs, academic or skills developments and the Community Services Employment Supports focuses on these needs. |
Большинство лиц, получающих материальную помощь, нуждаются в программах обучения грамоте, повышения образовательного уровня или квалификации, поэтому службы общественного обслуживания и содействия в трудоустройстве сосредоточивают свою работу на удовлетворении этих потребностей. |
A major focus of their work is the empowerment of women through adult literacy training them to be leaders in their communities and advocates on behalf of those lacking social amenities. |
Основное внимание в своей работе они уделяют расширению прав и возможностей женщин за счет их обучения грамоте и подготовке их к тому, чтобы они выполняли функции лидеров в своих общинах и отстаивали интересы тех, кто лишен возможности пользоваться социально-бытовыми услугами. |
There had been a marked decrease in illiteracy, with very large numbers of students attending literacy courses, which were offered on a non-discriminatory basis. |
Отмечено значительное снижение уровня неграмотности; очень многие посещают курсы обучения грамоте, прием на которые осуществляется без дискриминации. |
International organizations such as UNESCO, in a spirit of optimism, also initially promoted large-scale adult literacy programmes and campaigns alongside the rapid expansion of formal schooling. |
Такие международные организации, как ЮНЕСКО, действуя в духе оптимизма, также первоначально содействовали реализации крупномасштабных программ обучения грамоте для взрослых наряду с быстрым расширением школьного образования. |
Response to local needs and aspirations is at the heart of relevant formal education and adult literacy programming. |
Учет местных потребностей и устремлений является одним из главных элементов планирования соответствующих программ школьного образования и программ обучения грамоте для взрослых. |
Mongolia's national programme on literacy education aims to eliminate illiteracy by 2008 and increase the basic education enrolment to 99 per cent by 2012. |
Монгольская национальная программа обучения грамоте направлена на ликвидацию неграмотности к 2008 году и увеличение к 2012 году охвата базовым образованием до 99 процентов. |
The UNESCO Office in Viet Nam supports the Vietnamese Government to preparing a national policy to expand community-learning centres as a literacy delivery mechanism. |
Отделение ЮНЕСКО во Вьетнаме оказывает правительству Вьетнама поддержку в разработке национальной политики расширения сети общинных учебных центров, используемых для обучения грамоте. |
Montserrat has adapted the literacy and numeracy strategies of the United Kingdom aimed at strengthening teachers' skills to improve student achievement at the primary and lower secondary levels. |
Монтсеррат адаптировал с учетом местных условий осуществляемые Соединенным Королевством стратегии обучения грамоте и счету, цель которых состоит в том, чтобы усовершенствовать методы работы учителей в интересах повышения успеваемости учащихся младшей школы и начальных классов средней школы. |