| Literacy centres for young and adult indigenous people have opened, with wide female participation in the literacy courses offered. | Были открыты центры грамотности для молодых и взрослых представителей коренных народов при широком участии женщин в работе предлагаемых курсов обучения грамоте. |
| Training programmes to apply the gender perspective in education aimed at literacy teachers and promoters of adult literacy circles. | Учебные программы по применению гендерного подхода в образовании, предназначенные для учителей и преподавателей в кружках обучения грамоте взрослых. |
| 13.242 A guidance document on literacy strategies was issued to schools in July 1998 and funding provided to raise standards of literacy. | 13.242 В июле 1998 года в школы был направлен программный документ, касающийся стратегии обучения грамоте, и для этой цели были выделены соответствующие средства. |
| An exhaustive survey was conducted of all national and local non-governmental literacy organizations and all local initiatives with a view to coordinating and harmonizing literacy activities throughout the country for greater effectiveness and better results. | Была проведена всеобщая регистрация всех общенациональных и местных НПО, действующих в области обучения грамоте, а также всех местных инициатив, чтобы согласовать действия, предпринимаемые по всей территории страны, с целью повышения эффективности и отдачи в этой области. |
| It was implemented with the support of the Republic of Cuba in the form of consultancy services and its "Yes I can" literacy method, which won a UNESCO literacy prize. | Она осуществляется при содействии Республики Куба, которая оказывает консультативную помощь и использует методику обучения грамоте «Да, я смогу!», получившую премию ЮНЕСКО. |
| In the area of literacy provision, the Non-formal Education Management Information System developed by UNESCO has been introduced in eight countries. | Что касается обучения грамоте, то в восьми странах была внедрена разработанная ЮНЕСКО система управленческой информации о неформальном образовании. |
| The following graph shows the results of the bilingual literacy programme. | На приведенной ниже диаграмме представлены результаты осуществления Программы обучения грамоте на двух языках. |
| 13.236 The family literacy and numeracy programme is to be expanded to involve 2,300 parents and children. | 13.236 Программой обучения грамоте и счету на уровне семьи предполагается охватить 2300 родителей и детей. |
| However, the new Family Support Programme helped to empower women in politics, agriculture, housing and literacy. | Однако в рамках новой Программы поддержки семьи оказывается помощь в расширении прав и возможностей женщин в сфере политики, сельского хозяйства, в вопросах жилья и обучения грамоте. |
| The promotion of literacy has been part of FAWCO activities since its founding. | С момента ее создания одним из элементов деятельности ФАВКО являлось поощрение обучения грамоте. |
| The Agenda includes provision for setting up technology community centres to bring literacy, basic education and vocational training to impoverished communities. | В программе действий предусматривается создание общинных технологических центров в малоимущих общинах в целях обучения грамоте, обеспечения начального и профессионально-технического обучения. |
| This in no way excludes the pursuit of traditional literacy goals for the population as a whole. | Это никак не исключает продолжения традиционного обучения грамоте всего населения. |
| Women's literacy centres have been opened and teachers trained to cater to women over school-leaving age. | Были открыты центры и подготовлены преподаватели для обучения грамоте женщин, вышедших из школьного возраста. |
| The Constitution also requires the Government to teach human rights in the national languages through literacy programmes and the media. | Конституция предписывает правительству обеспечивать преподавание прав человека на национальных языках путем обучения грамоте и с помощью средств массовой информации. |
| 13.30 The targets set for literacy and numeracy of primary school children are set out in paragraph 13.03 above. | 13.30 Задачи, поставленные в области обучения грамоте и арифметике детей начальных школ, излагаются выше в пункте 13.03. |
| The use of languages in the country and traditional literacy methods pose a real challenge. | Владение языками страны и традиционные пути обучения грамоте являются, безусловно, нелегкой задачей. |
| Develop formal and informal education programmes that guarantee literacy for children and teenagers of African descent who are of primary and secondary school age. | Разработать программы официального и неофициального образования в целях обучения грамоте детей и подростков школьного возраста из числа лиц африканского происхождения. |
| The establishment of a football training centre for young people is also being studied, along with literacy and professional training courses. | Также изучается возможность создания центра по обучению молодежи игре в футбол, наряду с курсами обучения грамоте и профессиональной подготовки. |
| This framework outlined new roles for Government, the community and the private sector with respect to the provision of literacy training. | Эти основные направления предусматривают новую роль правительства, общины и частного сектора в области обучения грамоте. |
| Since 1989, 96 community literacy projects have received more than $1 million in contributions. | С 1989 года объем взносов, поступивших для 96 местных проектов обучения грамоте, превысил 1 млн. долларов. |
| The suitability of indigenous languages as media for literacy or teaching is not in doubt. | Способность языков использоваться в качестве языков обучения грамоте и преподавания под сомнение совершенно не ставится. |
| These funds are also now available for use in literacy and numeracy training projects. | Сейчас средства из этих фондов могут также выделяться для организации курсов обучения грамоте и счету. |
| consolidation of literacy skills already acquired; | закрепить знания, полученные в ходе первоначального обучения грамоте; |
| The literacy curriculum had been revised, new materials had been developed and municipal teachers and technicians had been trained. | Программа обучения грамоте была пересмотрена, разработаны новые материалы, подготовлены муниципальные преподаватели и технические работники. |
| In November 1998, two consultants were hired to prepare a document entitled "National literacy and non-formal education policy". | Так, в ноябре 1998 года были наняты два консультанта для редактирования документа, озаглавленного "Национальная политика в области обучения грамоте и неформального образования". |