I didn't light the fire in her room, so she can dry in the draught. |
Я не разводил огонь в ее комнате, так что она может обсохнуть на сквозняке. |
You have the light of life inside you. |
В тебе разгорелся огонь новой жизни. |
And tonight they'll light the Olympic flame in the stadium, and the whole world will be looking at our city. |
Вечером на стадионе зажгут Олимпийский огонь, и за нашим городом будет наблюдать весь мир. |
You will escape and light the fire. |
Ты сбежишь и зажжешь там огонь. |
Why don't you light a fire or something, I'll be right out. |
Почему бы тебе не зажечь огонь, я скоро подойду. |
Well, you could light a fire, invite people over. |
Ну, вы можете развести огонь, пригласить сюда людей. |
In the case of replaceable light sources a standard lamp shall be used. |
4.1 В случае сменных источников света используется стандартный огонь. |
1.1.1. Rotating or stationary flashing lamp means a special warning lamp emitting light intermittently all around its vertical axis (Category T). |
1.1.1 Под поворачивающимся или неподвижным проблесковым огнем подразумевается специальный предупреждающий огонь, излучающий прерывистый свет во все стороны от своей вертикальной оси (категория Т). |
They proceeded to fire light weapons, having split into teams of five persons. |
Прибывшие открыли огонь из легкого оружия, разбившись на группы по пять человек. |
Civilians were fired on from tanks, armoured personnel carriers and light weapons, including by snipers. |
По мирным гражданам велся огонь из танков, бронетранспортеров и стрелкового оружия, в том числе снайперами. |
Now, a wet dragon head can't light its fire. |
Итак, мокрая голова дракона не может поджечь огонь. |
Pure light, fire and water. |
Чистый свет, огонь и вода. |
Maybe we can... light a signal fire or something. |
Может, мы могли бы... зажечь сигнальный огонь. |
She has light by her continually; 'tis her command. |
У неё непрерывно горит огонь - так она приказала. |
As today we light a fire that will burn on for eternity. |
Так же, как и огонь, который мы зажигаем сегодня, будет гореть вечно. |
So let's light a fire under him and see what happens. |
Давайте разожжем огонь под ним и посмотрим, что будет. |
During that time, there was intermittent and direct light and medium weapons fire towards the Ra's al-Naqurah position and the surrounding area. |
В это время из оружия малого и среднего калибра велся прерывистый огонь и стрельба прямой наводкой в направлении позиции в Рас-эн-Накуре и по прилегающим районам. |
Fixed light: an uninterrupted light of constant intensity and colour. |
Постоянный огонь: огонь, испускающий непрерывный свет, сила и цвет которого остаются постоянными. |
One may stare into the light, until one becomes the light. |
Когда долго смотришь на огонь, сам становишься огнем. |
If a light source other than an incandescent lamp is used, the navigation light shall clearly indicate if the required range can no longer be attained. |
Если используется источник света, не являющийся лампой накаливания, то ходовой огонь должен четко указывать невозможность обеспечения требующейся дальности видимости. |
This light shall so far as possible be 3 m below the top light referred to under (i). |
Этот огонь должен помещаться по возможности, на З м ниже верхнего огня, указанного в подпункте і). |
The equipment manual shall adequately describe the light sources with which the navigation light is to be operated |
В Руководстве по эксплуатации оборудования должны быть надлежащим образом описаны источники света, с которыми должен функционировать ходовой огонь. |
light in which the light source is operated with propane or petroleum, for example |
огонь, в котором источник света функционирует, например, на пропане или на бензине |
6.3. The intensity of the light emitted in all directions in which the light can be observed shall not exceed: |
6.3 Сила света, получаемого во всех исправлениях, откуда может быть виден огонь, не должна превышать: |
A specific quality or quantity assigned to an attribute (e.g. "leading light", the limiting angles, the code specifying the light's colour - see attribute). |
Конкретные качественные или количественные характеристики, придаваемые атрибуту (например, "створный огонь", ограничительные углы, код, указывающий цвет светового сигнала - см. атрибут). |