| I didn't light the fire in her room, so she can dry in the draught. | Я не разводил огонь в ее комнате, так что она может обсохнуть на сквозняке. |
| You have the light of life inside you. | В тебе разгорелся огонь новой жизни. |
| And tonight they'll light the Olympic flame in the stadium, and the whole world will be looking at our city. | Вечером на стадионе зажгут Олимпийский огонь, и за нашим городом будет наблюдать весь мир. |
| You will escape and light the fire. | Ты сбежишь и зажжешь там огонь. |
| Why don't you light a fire or something, I'll be right out. | Почему бы тебе не зажечь огонь, я скоро подойду. |
| Well, you could light a fire, invite people over. | Ну, вы можете развести огонь, пригласить сюда людей. |
| In the case of replaceable light sources a standard lamp shall be used. | 4.1 В случае сменных источников света используется стандартный огонь. |
| 1.1.1. Rotating or stationary flashing lamp means a special warning lamp emitting light intermittently all around its vertical axis (Category T). | 1.1.1 Под поворачивающимся или неподвижным проблесковым огнем подразумевается специальный предупреждающий огонь, излучающий прерывистый свет во все стороны от своей вертикальной оси (категория Т). |
| They proceeded to fire light weapons, having split into teams of five persons. | Прибывшие открыли огонь из легкого оружия, разбившись на группы по пять человек. |
| Civilians were fired on from tanks, armoured personnel carriers and light weapons, including by snipers. | По мирным гражданам велся огонь из танков, бронетранспортеров и стрелкового оружия, в том числе снайперами. |
| Now, a wet dragon head can't light its fire. | Итак, мокрая голова дракона не может поджечь огонь. |
| Pure light, fire and water. | Чистый свет, огонь и вода. |
| Maybe we can... light a signal fire or something. | Может, мы могли бы... зажечь сигнальный огонь. |
| She has light by her continually; 'tis her command. | У неё непрерывно горит огонь - так она приказала. |
| As today we light a fire that will burn on for eternity. | Так же, как и огонь, который мы зажигаем сегодня, будет гореть вечно. |
| So let's light a fire under him and see what happens. | Давайте разожжем огонь под ним и посмотрим, что будет. |
| During that time, there was intermittent and direct light and medium weapons fire towards the Ra's al-Naqurah position and the surrounding area. | В это время из оружия малого и среднего калибра велся прерывистый огонь и стрельба прямой наводкой в направлении позиции в Рас-эн-Накуре и по прилегающим районам. |
| Fixed light: an uninterrupted light of constant intensity and colour. | Постоянный огонь: огонь, испускающий непрерывный свет, сила и цвет которого остаются постоянными. |
| One may stare into the light, until one becomes the light. | Когда долго смотришь на огонь, сам становишься огнем. |
| If a light source other than an incandescent lamp is used, the navigation light shall clearly indicate if the required range can no longer be attained. | Если используется источник света, не являющийся лампой накаливания, то ходовой огонь должен четко указывать невозможность обеспечения требующейся дальности видимости. |
| This light shall so far as possible be 3 m below the top light referred to under (i). | Этот огонь должен помещаться по возможности, на З м ниже верхнего огня, указанного в подпункте і). |
| The equipment manual shall adequately describe the light sources with which the navigation light is to be operated | В Руководстве по эксплуатации оборудования должны быть надлежащим образом описаны источники света, с которыми должен функционировать ходовой огонь. |
| light in which the light source is operated with propane or petroleum, for example | огонь, в котором источник света функционирует, например, на пропане или на бензине |
| 6.3. The intensity of the light emitted in all directions in which the light can be observed shall not exceed: | 6.3 Сила света, получаемого во всех исправлениях, откуда может быть виден огонь, не должна превышать: |
| A specific quality or quantity assigned to an attribute (e.g. "leading light", the limiting angles, the code specifying the light's colour - see attribute). | Конкретные качественные или количественные характеристики, придаваемые атрибуту (например, "створный огонь", ограничительные углы, код, указывающий цвет светового сигнала - см. атрибут). |