| Foolish things, they can't bring back the light to those eyes. | Глупые побрякушки, они не могут вернуть огонь в эти глаза. |
| Just for his combat trousers to take light. | Огонь попал ему только на брюки. |
| Austria: fire-fighting and rescue vessels may display a red scintillating light instead of the blue; | Австрия: пожарные и спасательные суда вместо синего могут нести красный проблесковый огонь; |
| However, where the prescribed light is strong, the emergency light may be bright and, where the prescribed light is bright, the emergency light may be ordinary. | Однако в тех случаях, когда предписанный огонь должен быть ярким, запасной огонь может быть ясным, а когда предписанный огонь должен быть ясным, запасной огонь может быть обыкновенным. |
| Light: a distinctive light used as a marking. | Огонь: специальный огонь, используемый для обозначения судоходной обстановки. |
| Article 3.13, paragraph 5: Small sailing craft less than 7 m long carrying a white light visible from all directions, and on the approach of other vessels displaying a second ordinary white light. | Статья 3.13, пункт 5: Малые парусные суда длиной менее 7м, несущие белый огонь, видимый со всех сторон, и показывающие, кроме того, второй обыкновенный белый огонь при приближении других судов. |
| Lebanese Army units responded with light and medium weapon fire. | В ответ подразделения ливанской армии открыли огонь из оружия малого и среднего калибра. |
| Immigration is noble, but it doesn't light a fire. | Иммиграция благородна, но все это не зажигает огонь. |
| Don't light the fire until I give the signal. | Так, огонь без моего приказа не зажигать. |
| May the light of sisterhood burn for all eternity. | Пусть загорится огонь сестринства и горит вечно. |
| I light the fire, he warms in the heart. | Я зажигаю огонь, он согревает сердца. |
| Dirk, light the fire faster. | Дирк, зажги огонь, быстрее. |
| It is in effect capable of produce endless fire and light. | Человек и правда может создать вечный огонь и свет. |
| We would start constructing the fire when there was still light. | Мы начали разжигать огонь, когда было еще светло. |
| Sunfire can see heat, by shifting his vision from visible light to infrared. | Солнечный огонь может видеть тепло, сдвигая своё зрение от видимого света до инфракрасного. |
| From there the combined fire of US light weapons, mortars, and artillery drove them back to the river. | Скомбинированный огонь американского лёгкого стрелкового оружия, миномётов и артиллерии отбросил северокорейцев обратно к реке. |
| In the failing light and general confusion some ships continued to fire for another hour. | В наступающих сумерках и условиях всеобщей неразберихи некоторые корабли продолжали вести огонь ещё в течение часа. |
| Tonight they'll light the Olympic flame in the stadium and the whole world will be looking at our city. | Сегодня вечером они зажгут Олимпийский огонь на стадионе и целый мир будет смотреть на наш город. |
| I could light a fire... I should think. | Я могу разжечь огонь... наверное. |
| Suddenly a light shone in my heart, warm and gentle as a glowing fire... | Внезапно свет засиял в моем сердце, теплый и мягкий, как пылающий огонь... |
| I told Jack I would light a fire. | Я сказал Джеку, что разожгу огонь. |
| If we start a fire for light and hit the bucket for noise, we can attract attention. | Если развести огонь ради света и бить по ведру, производя шум, мы сможем привлечь внимание. |
| Somehow you've managed to bring the light back to Francis's eyes. | Каким-то образом тебе удалось снова зажечь огонь в глазах Фрэнсиса. |
| There's places where you can light a fire with what's coming out of the tap. | Есть места, где можно развести огонь тем, что льётся из крана. |
| They give a little light at night as fire does. | Они дают мало света ночью, как и огонь. |