Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода По закону

Примеры в контексте "Legally - По закону"

Примеры: Legally - По закону
A recent global overview of the legally determined minimum ages for, inter alia, education and employment has revealed the scope of change that is necessary. В недавнем глобальном обзоре, касающемся установленного по закону минимального возраста для, среди прочего, образования и трудоустройства, были выявлены масштабы необходимых изменений.
Its agents were legally empowered to take every necessary measure to safeguard State security, such as investigating crimes and making arrests, provided warrants were issued by the public prosecutor. Ее сотрудники по закону наделены полномочиями принимать любые необходимые меры для защиты государственной безопасности, такие, как расследование преступлений и производство арестов при условии выдачи прокурором соответствующего ордера.
Some national institutions legally enjoy a certain degree of independence from government; in the case of a NSO it is professional independence in methodological issues and in all aspects of dissemination. Некоторые национальные учреждения по закону являются в определенной степени независимыми от правительства; в случае НСУ речь идет о профессиональной независимости в методологических вопросах и всех аспектах распространения.
In some countries, professionals such as physicians, social workers and nurses are legally required to report cases of suspected abuse of older persons, neglect or exploitation. В некоторых странах такие специалисты, как врачи, социальные работники и средний медицинский персонал, по закону обязаны сообщать о случаях предполагаемого ущемления интересов пожилых людей, отсутствия ухода за ними или их эксплуатации.
No category of workers in Guatemala is legally disbarred from exercising the right to leisure, free time, periodic paid vacations and paid public holidays. В Гватемале нет ни одной категории работников, которые по закону были бы лишены права на отдых, свободное время, периодический оплачиваемый отпуск и оплачиваемые праздничные дни.
The categories of persons who are legally entitled to consult the personal data held in public databases; категории лиц, которые по закону вправе знакомиться с персональными данными, имеющимися в базе публичных данных;
Any human rights-related activities must be clearly excluded from these restrictions; (p) States should be legally barred from interfering with the management structure and activities of NGOs. Любые правозащитные мероприятия должны быть полностью освобождены от этих ограничений; р) государствам следует запретить по закону вмешиваться в управление и деятельность НПО.
The main stumbling block is the Government's lack of resources to pay the gratuity and pensions to which the retirees are legally entitled. Главное препятствие состояло в том, что правительство не располагало средствами для выплаты денежного пособия и пенсий, которые полагаются отставникам по закону.
It would seem from the report that child marriages, even though not legally recognized, remained a problem. Как представляется на основании доклада, проблема детских браков, которые по закону не считаются действительными, тем не менее сохраняется.
The expert stated that at that time, Chinese employers were legally responsible for providing employment to their employees for the whole of their working lives. Этот специалист заявил, что в то время работодатели в Китае по закону были обязаны гарантировать работу своим служащим на протяжении всей их трудовой жизни.
More generally, the Committee is concerned that indigenous and tribal peoples cannot as such seek recognition of their traditional rights before the courts because they are not recognized legally as juridical persons. В более общем плане Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что коренные и племенные народы как таковые не имеют возможности добиваться признания их традиционных прав в судах, поскольку по закону они не признаются в качестве юридических лиц.
(p) States should be legally barred from interfering with the management structure and activities of NGOs. р) государствам следует запретить по закону вмешиваться в управление и деятельность НПО.
Please indicate whether natural and legal persons outside the main financial sector are legally required to report suspicious transactions to the relevant public authorities. Просьба пояснить, обязаны ли по закону физические и юридические лица, которые не относятся к финансовому сектору, доводить информацию о подозрительных операциях до сведения государственных компетентных органов.
The first pillar is legally required, however, to maintain a pension fund at least five times the amount of annual expenditures. В то же время по закону требуется, чтобы она сохраняла пенсионный фонд в размере не менее пятикратной суммы ежегодных расходов.
Globally, only 4 per cent of children are legally protected from all forms of violence in all settings. В глобальном масштабе лишь 4 процента детей защищены по закону от всех форм насилия во всех условиях.
According to the general rule, landlords are legally forbidden to evict tenants during winter (from 1 December to 1 March). Согласно общему правилу, домовладельцам запрещено по закону лишать жилья нанимателей в зимнее время (с 1 декабря по 1 марта).
UNPO underlined that refugees were not legally permitted to work, and had few options for making a living. ОННН подчеркнула, что беженцы по закону не имеют разрешения работать и с трудом зарабатывают себе на жизнь.
Although in most countries, people are legally obliged to participate in the census, in Russia it is not compulsory but a "social responsibility". Хотя в большинстве стран население обязано по закону участвовать в переписи, в России это является не обязанностью, а "общественным долгом".
UNAIDS stated that Article 10 of the Georgian AIDS law aims to ensure that people living with HIV cannot be legally discriminated against because of their seropositive status. ЮНЭЙДС заявила, что статья 10 закона Грузии о СПИДе направлена на обеспечение того, чтобы лиц, живущих с ВИЧ, по закону нельзя было подвергать дискриминации из-за своего серопозитивного статуса.
Any form of physical or mental torture or cruel, inhuman or degrading treatment for any reason is prohibited, and legally punishable. Применение физических или нравственных пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в любой форме запрещено и карается по закону.
It noted that the distribution of independent publications was still legally prohibited and expressed concern about the vulnerable situation of human rights defenders, journalists and lawyers. Она отметила, что распространение независимых изданий все еще запрещено по закону и выразила обеспокоенность уязвимым положением правозащитников, журналистов и адвокатов.
In the absence of bourgmestres (mayors) legally authorized to receive notifications, administrative authorities often abused their power by prohibiting demonstrations they deemed contrary to their interest. В отсутствие бургомистров (мэров), которые по закону уполномочены принимать уведомления, административные органы нередко злоупотребляли своей властью, запрещая демонстрации, которые они считали противоречащими своим интересам.
In accordance with the Convention, environmental protection associations legally have the right to participate as members of the public during the decision-making process with relation to plans and programmes. В соответствии с Конвенцией природоохранные ассоциации имеют по закону право участвовать в качестве представителей общественности в процессе принятия решений по планам и программам.
Foreign nationals with temporary residence permits are legally required to report of their stay to the Police as soon as they entered the Indonesian territory. Иностранцы, имеющие временные разрешения на проживание, по закону обязаны зарегистрироваться в полиции, как только они вступят на индонезийскую территорию.
Paragraph 2 of article 37 of the Law clearly provides that lawyers shall not be held legally responsible for representing their clients or presenting defense opinions in court. В пункте 2 статьи 37 этого закона четко предусматривается, что адвокаты не привлекаются к ответственности по закону за то, что представляют своих клиентов или высказывают мнения защиты в суде.