Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода По закону

Примеры в контексте "Legally - По закону"

Примеры: Legally - По закону
Furthermore, the Social Work Centres which are legally mandated to protect the rights of unaccompanied children, fail to do so and the already limited staff therein is not trained for this work; Кроме того, центры социальной работы, по закону обязанные защищать права несопровождаемых детей, не выполняют эти функции, а их и без того немногочисленные сотрудники не имеют подготовки для такой работы;
The big deal, Declan, is you're not even 18 yet, so you're not even legally able to drive that thing, and secondly, and more importantly, Деклан, тебе еще нет 18-ти лет, так что по закону ты даже не имеешь права управлять такой штукой, а во-вторых, и это более важно,
Children are legally protected from physical and mental violence by the Act on Social and Legal Protection of Children, and from "cruel, inhuman or degrading treatment or punishment" by the Charter on Fundamental Rights and Freedoms. Дети по закону защищены от физического и психического насилия в соответствии с Законом о социальной и правовой защите детей и "от жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания" в соответствии с Хартией основных прав и свобод.
While the Committee takes note that the use of corporal punishment in schools has been prohibited and that the draft Children Act includes a prohibition on physical punishment, it remains concerned that corporal punishment and "reasonable chastisement" in the home is not legally banned. Принимая к сведению, что применение телесных наказаний в школах запрещено и что проект закона о детях включает запрещение физического наказания, Комитет по-прежнему озабочен отсутствием запрещения по закону применения в домашних условиях телесных наказаний и "разумной порки".
She enjoys the same right as her husband to retain her Egyptian nationality, while minors lose their Egyptian nationality should their parents legally acquire a new nationality, and can opt for Egyptian nationality when they reach their majority (arts. 10 and 11). Она пользуется тем же правом, что и ее муж, на сохранение своего египетского гражданства, а несовершеннолетние дети утрачивают свое египетское гражданство, если их родители приобретают по закону новое гражданство, и могут выбрать египетское гражданство по достижении совершеннолетия (статьи 10 и 11).
Within the SNA, the term corporation is used to denote both these institutions legally recognised as corporations and other units treated in the SNA as corporations, specifically quasi-corporations, branches and notional units. В СНС термин "корпорация" используется для обозначения как предприятий, по закону признаваемых таковыми, так и единиц, учитываемых в соответствии с СНС в качестве корпораций, в частности квазикорпораций, отделений или условных единиц.
The report also states that in addition to persons legally authorized to monitor and inspect such centres, they are also visited by civil society organizations, international human rights organizations and the International Committee of the Red Cross (ICRC). В докладе также указано, что помимо лиц, которые по закону уполномочены контролировать и инспектировать деятельность таких центров, их посещают также представители организаций гражданского общества, международных правозащитных организаций и Международного комитета Красного Креста (МККК).
It is competent to deal with appeals, reviews and enforcement of decisions, orders and other measures related to administrative offences legally susceptible to be challenged by independent administrative entities with regulation and supervision tasks; Компетентен рассматривать вопросы обжалования, пересмотра и обеспечения исполнения решений, распоряжений и других связанных с административными правонарушениями мер, которые по закону могут быть оспорены независимыми административными органами, наделенными регулятивными и надзорными функциями;
(x) The legally prescribed penalty for neglecting to exercise control over a child after a warning, if such neglect exposes the child to delinquency or to reversion to delinquency, is a fine (art. 20); х) невыполнение своих обязательств по осуществлению контроля за ребенком после соответствующего предупреждения, если подобное действие обусловливает преступное поведение ребенка или возврат к преступному поведению, наказывается по закону штрафом (статья 20);
Abortion may be legally performed to save the life of the woman, as well as in cases where the continuation of the pregnancy poses risks to the physical and mental health of the woman or for therapeutic reasons. По закону аборт может производиться с целью спасения жизни женщины, а также в тех случаях, когда продолжение беременности создает угрозу для физического или психического здоровья женщины, либо по медицинским основаниям.
Legally, I can't resell it. Теперь, по закону, я не смогу это продать.
Legally, you're not required. По закону, вы не обязаны этого делать.
Legally, it's ours already. По закону, все и так уже наше.
Sorry. Legally, we can only talk to the legal parent. По закону мы должны обсуждать это с родителями.
Legally, we cannot talk to each other. По закону мы не можем разговаривать.
Legally, these defenders of capitalism don't even have to act in their client's best interests. По закону эти защитники капитализма даже не обязаны представлять интересы своих клиентов.
Legally, sir, we are obligated to process his asylum request. По закону мы обязаны рассмотреть его запрос об убежище.
Legally, we're within our rights to film the police. По закону, у нас есть право записывать полицию.
Legally, I can't stop you from doing this. По закону я не могу вам препятствовать.
Legally, we don't have a choice, sir. По закону у нас нет выбора.
Legally, you're not, Vince. По закону - нет, Винс.
Legally, yes, I know I have no rights. По закону, да, у меня нет прав.
Legally, she can't take that stuff. По закону, она не может это взять.
Legally, the decision is his. По закону, решение принимать ему.
Legally, we have a term called zone of danger. По закону, есть термин "зона опасности".