Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода По закону

Примеры в контексте "Legally - По закону"

Примеры: Legally - По закону
Legally, we have to wait until the book is released, but then we can sue for libel. По закону, мы должны подождать до того, как книга будет опубликована, и потом мы можем подать иск за клевету.
Legally, I have to say I'm Elmarg! По закону, я должен сказать, что меня зовут Элмарг!
Legally, at least one of the parties needs to know they're being recorded. По закону, хотя бы одна сторона должна знать, что их записывали
Legally, I can use your intellectual property, in this case, art, so long as I "A," substantially alter it, and "B," make a statement with my work. По закону, я могу использовать твою интеллектуальную собственность, в данном случае, изображение, если я: а) существенно не изменяю её, и б) не заявляю, что это моя работа.
I was legally obligated. Я был обязан по закону
The money is legally mine. Деньги по закону - мои!
We can't, legally. Нельзя. По закону.
The result was legally sound. Результат по закону - не подкопаешься.
Perhaps, but legally... Возможно, но по закону...
She was legally an adult. По закону она была взрослой.
These gifts are legally mine. Это мои подарки, по закону мои.
We want to do everything legally. Мы поступим по закону.
You are legally required to identify yourself. Ты по закону обязан представиться.
Legally it should be applied only to male students, but the idea of making the caning of girls lawful has recently been debated. По закону оно может применяться только к мальчикам, но идея ввести такие же наказания для девочек обсуждалась в последнее время.
Legally, there is no me and Amy. По закону "нас" с Эми нет.
Legally, women enjoyed full guarantees against discrimination but the difficult socio-economic situation in the country had not always allowed their full implementation. По закону женщины обладают всеми гарантиями против дискриминации, однако трудное социально-экономическое положение в стране не всегда позволяет соблюдать их в полной мере.
Legally and contractually both part-time and full-time employees are now in principle treated the same way, and work is currently underway for Norway to ratify the ILO convention on part-time work. По закону и по трудовому соглашению частично и полностью занятые работники теперь имеют в принципе одинаковые права, и в настоящее время в Норвегии ведется работа в целях ратификации конвенции МОТ о неполной занятости.
I think that was legally your fault. По закону это ты виновата!
Roller skaters are legally considered as pedestrians. Лица, передвигающиеся на роликовых досках, по закону рассматриваются в качестве пешеходов.
However, while employers are legally required to provide women with maternity leave, they are not legally obligated to cover their salaries during that period. Тем не менее, хотя закон требует от работодателей предоставлять женщинам отпуск по беременности и родам, они не обязаны по закону выплачивать им жалованье в течение этого периода.
Now, the FDA has consistently ruled that if two products are genetically identical, then they're legally the same thing. Управление по контролю за продуктами постановило, что два генетически идентичных продукта, по закону одинаковы.
After Wendell Corey chose to invoke my name during his testimony, legally he waived the privilege by raising a reliance on counsel defense. После того, как Уэнделл Кори решился назвать мое имя во время дачи показаний, то по закону он отказался от привилегии отношений клиента и адвоката, сославшись на то, что действовал по совету адвоката.
Since your airline has been accepting my client's money for over a decade without objection, you're legally estopped from claiming that Mr. Gerlin committed any sort of fraud by enrolling Micky in the program. Поскольку ваша авиакомпания принимала деньги моего клиента более 10 лет без возражений, то по закону вы лишаетесь права утверждать, что мистер Герлин совершил мошенничество, зарегистрировав Микки в программе.
He said that the fact that Bill was declared legally dead before the usual five-year period proved there was evidence that I was a widow. Он сказал, что раз Билл был объявлен мёртвым до истечения пятилетнего срока, по закону я была вдовой.
And legally, they can't force me. По закону они не имеют права везти меня силой.