Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода По закону

Примеры в контексте "Legally - По закону"

Примеры: Legally - По закону
If you're in care, legally the government is your parent, loco parentis. Если вы находитесь под опекой, по закону правительство -ваш покровитель вместо родителей.
Polygamy is a customary practice commonly accepted in Mozambique, even though it is legally prohibited. Полигамия - общепринятый в Мозамбике обычай, хотя она и запрещена по закону.
Such organizations and activities are unlawful and participation in them is a legally punishable offence. На деятельность организаций, замешанных в наказуемом по закону преступлении, налагается запрет.
Groups legally excluded from the minimum wage are discussed in paragraph 60 of this report. Те группы работников, которые по закону не подпадают под действие положений об обеспечении минимальной оплаты труда, рассматриваются в пункте 60 настоящего доклада.
After giving birth, women in Liechtenstein are legally entitled to 20 weeks paid maternity leave. По закону после рождения ребенка женщины в Лихтенштейне имеют право на оплачиваемый по беременности и родам отпуск продолжительностью 20 недель.
Such period of stoppage is counted as service in their favour, for which they are entitled to all their legally prescribed rights. Период прекращения работы засчитывается в трудовой стаж работников, и они пользуются всеми предоставленными им по закону правами.
Until 1992, paid domestic work was not legally regulated, a situation that changed only with the amendment to the Labour Code. В соответствии с изменением Трудового кодекса, наемный домашний труд регулируется по закону только с 1992 года.
He was evidently still legally considered to be part of Ogord's 'House', despite turning against it. Очевидно, он по-прежнему по закону считался частью «Дома» Огорда, несмотря на то, что он против этого.
Prime Minister Agathe Uwilingiyimana was legally next in the line of political succession, but the committee refused to recognise her authority. Премьер-министр Агата Увилингийимана по закону должна была стать исполняющей обязанности президента, однако военные отказались признавать её власть.
In addition, a man might legally have up to four wives simultaneously, without the permission or even the knowledge of his first wife/wives. Помимо этого, мужчина по закону может иметь до четырех жен одновременно, при этом он не обязан получать разрешение от своей первой жены/своих первых жен или уведомлять их об этом.
Allegations of discrimination against foreign nationals were baseless; foreigners were legally entitled to the same level of protection as citizens of Bosnia and Herzegovina. Утверждения о дискриминации иностранных граждан не имеют под собой оснований; по закону иностранцы имеют право на тот же уровень защиты, что и граждане Боснии и Герцеговины.
Some municipalities, particularly in South Jersey, are dry towns where no alcohol can be legally served or sold. Некоторые муниципалитеты, особенно в южном Джерси (англ.)русск., являются «сухими» городами, где по закону нельзя подавать или продавать алкоголь.
Acts of racial violence may violate various legally protected interests of an individual such as life, physical well-being, health and property whether committed individually or collectively. Акты расового насилия могут наносить ущерб различным охраняемым по закону интересам отдельного лица, включая угрозу жизни, физическому благосостоянию, здоровью и имуществу, независимо от того, совершены ли они в индивидуальном порядке или коллективно.
Specifically, only minors, those who were interdicted or legally disabled are considered to be legally incapable to exercise their rights. Говоря конкретно, только несовершеннолетние, лица, лишенные дееспособности или ограниченные в правах по закону, считаются неправоспособными в отношении осуществления ими своих правах.
When a subject deemed legally incompetent, such as a minor child, is able to give assent to decisions about participation in research, the investigator must obtain that assent in addition to the consent of the legally authorized representative. Когда дееспособность субъекта исследования ограничена по закону, например, у детей в силу возраста, однако он способен выразить свое мнение относительно участия в исследовании, исследователь должен узнать его мнение в дополнение к согласию, полученному у законных представителей данного лица.
As a doctor, ethically and legally I'm not allowed to give these to you. Я врач, поэтому мне нельзя тебе их давать ни по закону, ни по этическим соображениям.
Seventh-day Adventists taking this view believe that the Mark of the Beast (but not the number 666) refers to a future, universal, legally enforced Sunday-sacredness. Адвентисты седьмого дня верят, что «начертание зверя» (но не число 666) относится к будущему всемирному, требуемому по закону поклонению в воскресенье.
Furthermore, the enforcement of rights legally accorded to migrants is not a high priority on national agendas when in many countries an atmosphere of increasing xenophobia, stigmatization and racism prevails. Кроме того, в атмосфере растущей ксенофобии, презрительного отношения и расизма во многих странах осуществление прав, по закону предоставляемых мигрантам, не является приоритетным направлением политики.
Its own evidence was confirmed by an affidavit provided by an expert in Chinese labour law, who stated that at that time, Chinese employers were legally responsible for providing employment to their employees for the whole of their working lives. Эти сведения письменно заверялись одним из специалистов по трудовому законодательству, который заявил, что в то время китайские работодатели по закону были обязаны обеспечивать работой своих работников на протяжении всей их трудовой деятельности.
In the course of an inspection, the Inspector is legally obliged to see every resident who has requested an examination; such requests can be made by the resident or by any other person. В ходе инспекции Инспектор обязан по закону встретиться с каждым пациентом, попросившим проведения освидетельствования; такие просьбы могут представляться самими пациентами или другими лицами.
Article 51 of the Algerian Code of Criminal Procedure also provides that a person may be legally held in custody for a period of 12 days incommunicado, without contact with the family, a lawyer or an independent doctor. Наряду с этим, согласно статье 51 Уголовно-процессуального кодекса Алжира, по закону разрешается задерживать подозреваемого на 12 дней без возможности его контакта с внешним миром, в частности с семьей, адвокатом или независимым врачом.
Women are legally required to take a total of 12 weeks as maternity leave, at least six of which must be taken after delivery. По закону женщины имеют право на отпуск по беременности и родам продолжительностью 12 недель, из которых не менее шести недель должны приходиться на послеродовой период.
However, Bercut bears no liability for the content of such Information, even if it contains legally punishable violations of copyright or confidentiality, or libelous, indecent and other illegal information. Однако Bercut не несет никакой ответственности за содержание этих Сведений, даже если в них содержатся наказуемые по закону нарушения авторского права или конфиденциальности, а также клеветническая, непристойная и прочая противозаконная информация.
By virtue of article 7, if a child born in Algeria of unknown parents was legally found to be descended from a foreigner and carried that nationality by law, he or she would be deemed never to have been Algerian. В силу статьи 7, если законным путем установлено, что ребенок, рожденный в Алжире от неизвестных родителей, происходит от иностранца и по закону имеет соответствующее гражданство, то считается, что он никогда не был алжирцем.
"Where parents or other persons legally obliged to provide such care are unable to do so, it shall be provided by the State, on a subsidiary basis" (Minors' Code, art. 3). Если родители или другие лица, по закону обязанные заботиться о детях, не способны делать этого, то государство берет на себя заботу об этих детях на основе принципа вспомоществования (Кодекс законов о несовершеннолетних, статья З).