Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода По закону

Примеры в контексте "Legally - По закону"

Примеры: Legally - По закону
You're now legally their child. По закону ты теперь их ребёнок.
Gambling clubs are legally obliged to pay winnings on the spot. Игорные клубы обязаны по закону выплачивать выигрыш на месте.
I can't legally say any more. По закону я не могу сказать больше.
Not legally, but every other way. Не по закону, но во всём остальном.
You know, legally... you're bound to tell us anything that could be relevant to our murder investigation. Знаете, по закону вы обязаны сказать нам все, что может быть важно для расследования.
I'm legally barred from castrating my husband. Что по закону нельзя кастрировать мужа.
I went there to collect what was mine legally. Я пошла забрать то, что полагается мне по закону.
"legally," he couldn't comment. "по закону" он не может комментировать.
Grey Matters handles the cases that are legally questionable, yet morally justifiable. Мозговой центр разруливает дела, спорные по закону, но позволительные моралью.
You break in my house, I can kill you legally. Я могу тебя убить по закону.
Prisoners are legally guaranteed medical care. По закону заключённым гарантирована медицинская помощь.
Don't forget, legally, you have to convey the offer to the client. Не забудь, что по закону ты обязан передать предложение клиенту.
And you're legally responsible for the clean-up. По закону именно вы отвечаете за ликвидацию последствий.
I can't legally do anything to make them release the body. По закону я не могу заставить их выдать тело.
And before you start, she's legally mine. И прежде чем вы начнёте, она моя по закону.
I think you want me to protect someone who legally, morally, fundamentally doesn't deserve protection. По-моему, ты просишь меня защитить того, кто ни по закону, ни морально, вообще не заслуживает помощи.
Said he legally had to, which he legally had to. Сказал, что по закону он должен был это сделать, что, по закону, так и есть.
Then legally, I can't tell them. Тогда, по закону, я не смогу рассказать им.
In the United States treaty rights were legally enforceable obligations. В Соединенных Штатах договорные права представляют собой обязательства, могущие быть принудительно осуществленными по закону.
Women can legally run and manage their own properties. По закону женщины имеют право управлять и распоряжаться своей личной собственностью.
In contrast, private use permits can be granted only for private land and have been issued without legally required regulations ever having been drafted. В отличие от вышеперечисленных правовых инструментов, разрешения на частную эксплуатацию могут выдаваться только в отношении частной земли, и их выдача производится в отсутствие требующихся по закону нормативно-правовых актов, которые на сегодняшний день так и не были разработаны.
Following the incrimination of family violence, the police are legally obliged to take official action in cases of violence against women. В связи с делами о насилии в отношении женщин полиция обязана по закону принять официальные меры после установления факта семейного насилия.
Discrimination against women can also be seen in countries where a woman is legally incapable of conferring her nationality to her child. Дискриминация в отношении женщин также проявляется в странах, где женщина по закону не может передавать свое гражданство ребенку.
All individuals and institutions are legally required to report crimes to the law enforcement authorities. По закону все лица и учреждения обязаны сообщать правоохранительным органам о совершенных преступлениях.
I asked her to legally adopt him. Я попросил ее усыновить его по закону.