Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покидать

Примеры в контексте "Leave - Покидать"

Примеры: Leave - Покидать
Rae, he can't leave the house, remember. Рэй, он не может покидать дом, помнишь.
In fact, he won't leave the attic at all. Фактически он не хочет покидать чердак вообще.
I tried to get them to go, but they wouldn't leave this spot. Я пытался заставить их уйти, но они не захотели покидать это место.
Well, there comes a time when moms finally leave the nest, Jer. Ну, приходит такое время, когда мамы вынуждены покидать гнездо, Джер.
But she doesn't want to totally leave her job. Но она не хочет совсем покидать свою работу.
Threes and Twos must leave building one after 7:00. Трибеи и Двульки должны покидать первый корпус после семи вечера.
One shouldn't leave this life without a sense of completion. Не стоит покидать эту жизнь без чувства завершенности.
Burns wouldn't leave town because he was dating your boss. Бернс не стал бы покидать город из-за того, что он встречается с твоим боссом.
You do not leave this room without my permission. Без моего разрешения комнату не покидать.
Such benefits are particularly crucial for women who often face constraints with regard to the ability to travel and leave their families. Такие преимущества особенно важны для женщин, возможности которых часто ограничены тем, что они не могут покидать свои семьи и совершать поездки.
All citizens have the right, under the Charter, to continue to move freely around the CR and freely leave it. В соответствии с Хартией все граждане по-прежнему имеют право свободно передвигаться по территории ЧР и беспрепятственно покидать ее.
I'd do it myself, but I can't leave the house, so... Я бы сделал сам, но мне нельзя покидать здание, так что...
You will be under 24-hour supervision and you will not leave these premises. Вы будете под круглосуточным наблюдением и не будете покидать свой дом.
So the really important stuff, the stuff that your competitors want... should never leave the office. Так что, по-настоящему важная вещь, вещь, которую ваши конкуренты хотят никогда не должна покидать офис.
Well, I tried to tell him that he couldn't leave campus, and he was practically shaking. Я пыталась попросить его не покидать территорию школы, а его буквально трясло.
Why'd you leave town in such a hurry, Benny? Зачем покидать город в такой спешке, Бенни?
The Divine Shadow must never leave the Cluster unless there is grave peril Божественная Тень не должна покидать Кластер, только в случае великой опасности.
All I ask of you is that you don't leave this room, until we've had a chance... Все что я прошу взамен, это не покидать эту комнату, пока мы не...
We have a situation here in the store, and for your own safety, I can't let anyone leave here right now. Здесь сложилась опасная ситуация, и для вашей безопасности я запрещаю кому-либо покидать помещение.
I mean, you know, you're in a place 10 years, it seems weird to just leave it. В смысле, знаешь, живешь где-то 10 лет, странно просто покидать это место.
Why would I ever leave Vega? С чего бы мне покидать Вегу?
I can't leave the van, right? Я не могу покидать грузовик, верно?
Why make you leave your house if you don't have to? Почему заставлять тебя покидать свой дом против своей воли?
Not leave the vehicle, unless instructed to do so; не покидать транспортное средство, если на это не было дано особых указаний;
The State was not entirely free to introduce distinctions among its subjects so that some were defined as non-citizens but nonetheless granted far-reaching rights in terms of residence and freedom to enter and leave the country. Государство не обладает абсолютной свободой для введения различий между своими гражданами таким образом, чтобы часть из них считались бы негражданами, но тем не менее были бы наделены обширными правами в том, что касается проживания и свободы въезжать в страну и покидать ее.