| In open prisons the inmates are normally granted weekend leave every third week. | В тюрьмах открытого типа заключенным, как правило, разрешается покидать тюрьму в течение выходных дней каждую третью неделю. |
| I shall leave Nepal with some anxieties, but few regrets. | Я буду покидать Непал с чувством определенного беспокойства, но с весьма немногими сожалениями. |
| I can't leave this room. | Я не могу покидать эту комнату до завтрашнего дня. |
| Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which they can rapidly respond to enquiries. | Правомочные лица трудоспособного возраста не могут покидать без разрешения район, в котором они могут быстро откликнуться на запросы. |
| Do not leave this position come hell or high water. | Не покидать эту позицию даже если настанет ад или поднимется вода. |
| The government has announced that citizens may not leave the country without authorization. | Правительство обнародовало указ, согласно которому граждане не могут покидать страну без особого разрешения. |
| Her Majesty wanted you to know so you could leave Wonderland while you still can, save yourselves. | Ее Величество хотела, чтобы вы знали, что можете покидать Страну Чудес пока не поздно, спасайтесь. |
| With the kidnapping investigation still active, we can't all leave town at once. | И пока ещё идёт расследование похищения, мы не можем покидать город все вместе. |
| I'll leave you every morning. | Я буду покидать тебя каждое утро... |
| Well, that's a little hard when you can't leave the FBI. | Ну это немного сложно, когда нельзя покидать здание ФБР. |
| Home is the place when you leave you just miss it. | Дом - это то место, которое мне не захочется покидать. |
| You do not leave this ship without authorization. | Вы не будете покидать корабль без разрешения. |
| You cannot leave hotel, not without hospitality ambassador. | Вы не можете покидать гостиницу без посла гостеприимства. |
| You guyss, must leave the woods more often. | Ребята, вы должны чаще покидать лес. |
| You must not leave this house. | Ты не дожен покидать этот дом. |
| When you leave the facility, I'll need you to report back here for a standard debriefing. | Когда будете покидать здание, мне нужно, чтобы вы вернулись сюда для стандартного отчета. |
| He will not leave your sight. | Он не должен покидать поле вашего зрения. |
| I'm on pledge duty, so I can't leave the house. | Я сегодня дежурю, так что не могу покидать помещение. |
| I can't leave the desk. | Я не могу покидать рабочее место. |
| You cannot leave Moscow under the same name. | Вам нельзя покидать Москву под тем же именем. |
| By order of comrade Stalin, no civilian can leave the city. | Распоряжение товарища Сталина. Гражданским запрещено покидать город. |
| Maybe we shouldn't even leave the hotel together. | Возможно, нам даже не стоит покидать гостиницу одновременно. |
| Find Arthur, and you need never leave my side again. | Найди Артура, и тебе больше не придется меня покидать. |
| I won't leave this world with many regrets. | Я не собираюсь покидать этот мир, с сожалениями. |
| Well, you'd better not leave me and talk to your old friends all night. | Хорошо, но лучше бы тебе не покидать меня ради разговора со старыми друзьями на всю ночь. |