We will stay in dock for 72 hours and all planet leave is cancelled. |
Мы будем находиться в доке на протяжении 72 часов, покидать планету запрещено всем. |
I don't want to go and leave you and the children. |
Я не хочу уезжать и покидать тебя и детей. |
You'd think this guy would leave his room more often. |
Ты думала, что этот парень будет покидать свой номер чаще. |
This is why you can't leave the Fae, Lauren. |
Вот почему нельзя покидать Фейри, Лорен. |
Joe, you cannot leave the house. |
Джо, ты не можешь покидать дом. |
That's the man who won't leave my flat. |
Этот мужчина не желает покидать мою квартиру. |
But you said no one could leave the house. |
Но вы же сказали, что никому нельзя покидать дом. |
Not just because he can leave his body. |
Не только из-за умения покидать свое тело. |
My contract says I can't leave the fireplace. |
Договор гласит, что я не могу покидать этого очага! |
Sometimes the situation requires that you do not leave the vehicle regardless. |
Иногда ситуация требует, чтобы не покидать свою машину ни при каких обстоятельствах. |
You can't leave us now. |
Тебе нельзя сейчас нас покидать, Демиен. |
It was my understanding that the robots agreed to bury their Stargate and never leave their planet. |
Полковник О'Нилл, я считал, что роботы согласились захоронить свои врата и никогда не покидать планету. |
You may not leave it until you're taken to the airport tomorrow morning. |
Вы не должны его покидать, пока завтра утром вас не отвезут в аэропорт. |
But he's forbidden to ever leave the Institute. |
Но ему навсегда запрещено покидать Институт. |
By the way, I can't leave this island now. |
Я не хочу покидать этот остров... |
I think it's best that Tim not leave the PICU going forward. |
Думаю Тиму пока лучше не покидать педиатрию. |
I must go back. I can't leave a party so long. |
Я не могу покидать на долго свою вечеринку. |
When arable land goes elsewhere, it is only natural that men should also leave. |
Естественно, что когда куда-либо исчезают возделываемые земли, то и люди вынуждены покидать эти места. |
Guatemalans may enter and leave Guatemala without being required to produce a visa. |
Граждане Гватемалы могут въезжать на территорию своей страны и покидать ее без выполнения визовых формальностей. |
While she's guarding her eggs she doesn't leave the den. |
Охраняя кладку, она не может покидать своё логово. |
Next time you leave the country on assignment, Bishop, tell your brothers. |
В следующий раз будешь покидать страну по заданию, Бишоп, предупреди братьев. |
He's got a laptop that doesn't leave the department. |
Его лэптоп не может покидать здание департамента. |
Goods produced by the 'Maquiladora' industry could leave Mexico without any restriction on their destination. |
Товары, произведенные в рамках программы "Макиладора", могли покидать территорию Мексики без каких-либо ограничений в отношении пункта назначения. |
Remember, no one can leave. |
Помнишь, никто не должен покидать клуб. |
That doesn't leave this office. |
Это не должно покидать пределы этого кабинета. |