Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Руководить

Примеры в контексте "Lead - Руководить"

Примеры: Lead - Руководить
The capacity of the National Commission against the Proliferation of Small Arms and Light Weapons to define and lead the national policy against the proliferation of small arms and light weapons and to prevent armed violence is strengthened Укрепление способности Национальной комиссии по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений определять национальную политику по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и руководить ее осуществлением, а также способности предотвращать вооруженное насилие
Lead work with the other Committees, their experts and monitoring teams to expand the common strategy on reporting вместе другими комитетами, их экспертами и группами по наблюдению руководить работой по распространению общей стратегии в отношении отчетности;
they can lead a crew. они могут руководить бригадой.
I can't lead an army. Я не могу руководить армией.
Agent Parker's taking the lead. Агент Паркер будет руководить.
This group will be lead... by Colonel Lebedev. Руководить группой будет полковник Лебедев.
And I'll take my lead from you. И я буду вами руководить.
Not lead, but help. Не руководить, а помогать.
You will lead millions... Ты будешь руководить миллионами...
Xander proved he could lead. Ксандер доказал, что может руководить.
Latin America is obsessed with this transition, and Uribe, Calderón, and Lula have no intention of letting Chávez lead the way. Латинская Америка одержима этим переходом, и Урибе, Кальдорон и Лула не собираются позволить руководить этой ситуацией Чавесу.
Reflecting the co-parenting role, the Presidents of the General Assembly and the Security Council might periodically lead joint discussions. Выполняя свою роль «родителей», председатели Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности могли бы периодически руководить проведением совместных дискуссий.
So the prosecutor general has the right to hear or lead an interrogation of the accused at any time. Таким образом, генеральный прокурор имеет право в любое время заслушать отчет или руководить допросом обвиняемого, но он не вправе контролировать работу органов полиции - это входит в компетенцию министерства внутренних дел.
The Board agreed that the new CFO of the Fund, once hired, would lead the implementation of the new accounting standards, which would be a top priority for the CFO; Правление согласилось с тем, что ГФС Фонда после его найма будет руководить деятельностью по внедрению нового стандарта учета, что будет являться одной из первоочередных задач ГФС;
Lead countries were identified on the basis of their ability to guide technical groups in the effective implementation of the Strategy. Страны-координаторы были определены с учетом их способности руководить работой специализированных технических групп в интересах эффективного осуществления Стратегии.
Lead the aspirations and struggles of Indonesian women in all their national, regional and international aspects направлять устремления индонезийских женщин и руководить их борьбой во всех ее национальных, региональных и международных аспектах;
(a) Lead the IPSAS implementation effort for the relevant area; а) руководить работой по внедрению МСУГС в соответствующей области;
Lead by example: by enhancing institutional capabilities and credibility through strengthening the internalization of the environmental and social principles it advocates, thereby contributing more effectively to the achievement of internationally agreed goals and targets related to sustainability; руководить личным примером: путем укрепления институционального потенциала и доверия к своей деятельности за счет внутреннего внедрения экологических и социальных принципов, за которые она выступает, организация сможет вносить более эффективный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей и задач в области устойчивости;
One would have United Nations Civilian Police lead the project, and the other would involve a bilateral, IMATT-type arrangement, with a lead country pulling together the training team and resources. В рамках одного варианта этим проектом будут руководить Силы гражданской полиции Организации Объединенных Наций; в рамках другого варианта речь идет о двусторонней договоренности по типу Международной группы военных советников по вопросам подготовки кадров, когда ведущая страна предоставит группу специалистов по подготовке кадров и необходимые ресурсы.
Professor Paul Tiyambe Zeleza, Professor of African Studies and History at Pennsylvania State University, will be the lead discussant. Руководить дискуссией будет Пол Тиямбе Зелеза, профессор кафедры африканских исследований и истории Университета штата Пенсильвания.
On April 1985circus "Šypsena" began lead Alvydas Pečiulis. He was finished Moscow National stage and circus school. 1985 г. цирку Шипсяна начал руководить Арвидас Пячюлис закончевший Масковское цирковое училишче.
I am sure that, with your skill as a seasoned diplomat and with your experience, you will lead the work of our Committee to a successful conclusion. Я убежден, что, учитывая Ваши качества опытного дипломата и Ваш опыт, Вы сможете успешно руководить работой нашего Комитета.
Later, Jon and Sansa Stark discuss who will lead the united Stark forces, with each deferring to the other. Джон и Санса (Софи Тёрнер) обсуждают, кто из них будет руководить объединившимися силами Старков, и что они должны доверять друг другу.
The Department will also lead the implementation of the organizational resilience management system/emergency management framework across the United Nations system. Кроме того, Департамент будет руководить работой по внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности/системы принятия мер в чрезвычайных ситуациях в рамках всей Организации Объединенных Наций.
Article 13 adds that persons in public office and diplomats in post may not lead a political party or play an active role in its local branches. Кроме того, в соответствии со статьей 13 сотрудники руководящего звена и дипломаты, находящиеся на службе, не могут руководить политической партией или стоять во главе ее ячеек.