Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Руководить

Примеры в контексте "Lead - Руководить"

Примеры: Lead - Руководить
I am confident that the Secretary-General-designate, Ban Ki-moon, will lead the Organization wisely and with determination and integrity. Я убеждена в том, что новый Генеральный секретарь Пан Ги Мун будет мудро, решительно и безупречно руководить этой Организацией.
We are convinced that his personal skills and vast experience will enable him to successfully lead the world Organization. Мы убеждены, что его личные качества и обширный опыт позволят ему успешно руководить этой всемирной организацией.
We are fully confident that he will lead our deliberations to a successful outcome. Мы твердо убеждены в том, что он будет успешно руководить нашими обсуждениями.
I am confident that you will lead its work with efficiency and skill. Я уверен, что Вы будете руководить работой Ассамблеи эффективно и профессионально.
The Division for the Advancement of Women would lead the preparation of the study, which was expected to be completed within two years. Подготовкой исследования, которая должна быть завершена в течение двух лет, будет руководить Отдел по улучшению положения женщин.
He invites Saul to come back and lead the CIA. Он приглашает Сола вернуться и руководить ЦРУ.
They need to know I could lead. Они должны знать что я могу руководить.
People who lack courage, vision, and competence cannot lead. Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить.
Players also choose which Sim will lead the team. Игрок также выбирает, какой персонаж будет руководить командой.
He will lead no armies from his dungeon cell. Он не сможет руководить войском из его камеры.
You must lead them... Jakesully. Ты должён руководить им, Жёйксулли.
But you can still lead... a nice, productive life producing for me. Но... ты всё ещё можешь руководить... вести хорошую, продуктивную жизнь, работая на меня.
Ha! You could not lead a horse to water. Да ты даже кобылой на водопое руководить не сможешь.
As of right now, FBI will be taking lead. С этого момента процессом будет руководить ФБР.
Promise me you'll follow my lead on this one. Пообещай мне, что на этот раз я буду руководить.
I am sure that you will lead the commemoration with all the wisdom and mastery that we expect. Я уверен, что Вы будете руководить этой торжественной процедурой с присущей Вам мудростью и мастерством, которого мы ожидаем от Вас.
I'll lead a team to grab Eli. Я буду руководить командой, чтобы захватить Эли.
Accordingly, a Senior Management Group will be formed that will function like a cabinet and help lead the process of change. Соответственно будет сформирована Группа старших руководителей, которая будет функционировать подобно кабинету и будет помогать руководить процессом перемен.
It was agreed that this would be a United Nations lead operation. Была достигнута договоренность о том, что этой операцией будет руководить Организация Объединенных Наций.
The governments concerned should lead not only the planning process but also the implementation of such reform. Соответствующие правительства должны руководить процессом не только планирования, но и проведения такой реформы.
I am confident that he will lead the work of this Millennium Assembly most ably. Я уверен, что он будет руководить работой этой Ассамблеи тысячелетия самым эффективным образом.
I am able to work with and lead a multidisciplinary workforce to achieve the common goal of wealth creation. Я в состоянии работать с многодисциплинарными коллективами и руководить ими в целях достижения общей цели преумножения богатства.
The secretariat will lead this effort initially. На первом этапе этой работой будет руководить секретариат.
We are confident that, thanks to your wisdom and diplomatic expertise, you will be able to successfully lead our deliberations. Мы убеждены в том, что благодаря Вашей мудрости и дипломатическому опыту Вы сумеете успешно руководить нашей работой.
Drawing on the experience of United Nations field teams, UNCTAD will lead the implementation of the Programme of Action. Пользуясь опытом, накопленным полевыми группами Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД будет руководить выполнением Программы действий.