| I am confident that the Secretary-General-designate, Ban Ki-moon, will lead the Organization wisely and with determination and integrity. | Я убеждена в том, что новый Генеральный секретарь Пан Ги Мун будет мудро, решительно и безупречно руководить этой Организацией. |
| We are convinced that his personal skills and vast experience will enable him to successfully lead the world Organization. | Мы убеждены, что его личные качества и обширный опыт позволят ему успешно руководить этой всемирной организацией. |
| We are fully confident that he will lead our deliberations to a successful outcome. | Мы твердо убеждены в том, что он будет успешно руководить нашими обсуждениями. |
| I am confident that you will lead its work with efficiency and skill. | Я уверен, что Вы будете руководить работой Ассамблеи эффективно и профессионально. |
| The Division for the Advancement of Women would lead the preparation of the study, which was expected to be completed within two years. | Подготовкой исследования, которая должна быть завершена в течение двух лет, будет руководить Отдел по улучшению положения женщин. |
| He invites Saul to come back and lead the CIA. | Он приглашает Сола вернуться и руководить ЦРУ. |
| They need to know I could lead. | Они должны знать что я могу руководить. |
| People who lack courage, vision, and competence cannot lead. | Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить. |
| Players also choose which Sim will lead the team. | Игрок также выбирает, какой персонаж будет руководить командой. |
| He will lead no armies from his dungeon cell. | Он не сможет руководить войском из его камеры. |
| You must lead them... Jakesully. | Ты должён руководить им, Жёйксулли. |
| But you can still lead... a nice, productive life producing for me. | Но... ты всё ещё можешь руководить... вести хорошую, продуктивную жизнь, работая на меня. |
| Ha! You could not lead a horse to water. | Да ты даже кобылой на водопое руководить не сможешь. |
| As of right now, FBI will be taking lead. | С этого момента процессом будет руководить ФБР. |
| Promise me you'll follow my lead on this one. | Пообещай мне, что на этот раз я буду руководить. |
| I am sure that you will lead the commemoration with all the wisdom and mastery that we expect. | Я уверен, что Вы будете руководить этой торжественной процедурой с присущей Вам мудростью и мастерством, которого мы ожидаем от Вас. |
| I'll lead a team to grab Eli. | Я буду руководить командой, чтобы захватить Эли. |
| Accordingly, a Senior Management Group will be formed that will function like a cabinet and help lead the process of change. | Соответственно будет сформирована Группа старших руководителей, которая будет функционировать подобно кабинету и будет помогать руководить процессом перемен. |
| It was agreed that this would be a United Nations lead operation. | Была достигнута договоренность о том, что этой операцией будет руководить Организация Объединенных Наций. |
| The governments concerned should lead not only the planning process but also the implementation of such reform. | Соответствующие правительства должны руководить процессом не только планирования, но и проведения такой реформы. |
| I am confident that he will lead the work of this Millennium Assembly most ably. | Я уверен, что он будет руководить работой этой Ассамблеи тысячелетия самым эффективным образом. |
| I am able to work with and lead a multidisciplinary workforce to achieve the common goal of wealth creation. | Я в состоянии работать с многодисциплинарными коллективами и руководить ими в целях достижения общей цели преумножения богатства. |
| The secretariat will lead this effort initially. | На первом этапе этой работой будет руководить секретариат. |
| We are confident that, thanks to your wisdom and diplomatic expertise, you will be able to successfully lead our deliberations. | Мы убеждены в том, что благодаря Вашей мудрости и дипломатическому опыту Вы сумеете успешно руководить нашей работой. |
| Drawing on the experience of United Nations field teams, UNCTAD will lead the implementation of the Programme of Action. | Пользуясь опытом, накопленным полевыми группами Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД будет руководить выполнением Программы действий. |