You can therefore rest assured of our continued support and cooperation as you lead us over the next few months. |
Поэтому Вы можете рассчитывать на нашу постоянную поддержку и сотрудничество в течение ближайших месяцев, когда Вы будете руководить нашей работой. |
The Director would organize, lead or participate in missions to areas of actual or potential conflict within the region of responsibility. |
Директор будет заниматься вопросами организации направления миссий в районы реального или потенциального конфликта в регионе, за который он отвечает, а также руководить их деятельностью или принимать в них участие. |
Its members would provide guidance and lead the group of experts through the preparation of a Regular Process assessment report. |
Его члены будут разрабатывать ориентиры и руководить работой группы экспертов за счет подготовки доклада об оценке регулярного процесса. |
Their task is to supervise and provide guidance to Roma advisors who lead the integration effort in municipalities. |
Их задача - контролировать и руководить консультантами рома, которые возглавляют усилия по интеграции в муниципалитетах. |
The Philippines will field a qualified candidate for the presidency who will ably steer negotiations and lead the Review Conference to a favourable conclusion. |
Филиппины выдвинут квалифицированного кандидата на пост Председателя, который будет умело руководить переговорами и приведет Обзорную конференцию к успешному завершению. |
12.19 While each branch will lead the implementation of its corresponding subprogramme, all branches will work closely and collaborate in implementing planned activities. |
12.19 Каждый сектор будет руководить реализацией своей соответствующей подпрограммы, но при этом все сектора будут тесно взаимодействовать и сотрудничать в осуществлении запланированной деятельности. |
WHO and CDC will lead this effort |
Осуществлением этих усилий будут руководить ВОЗ и ЦБЗ |
(a) Chair and lead the discussion of risk treatment working groups; |
а) председательствовать в рабочих группах по обработке рисков и руководить обсуждениями в них; |
The Advisory Committee was informed that the Chief Investment Officer would lead all investment initiatives and provide overall leadership and management of the Investment Section. |
Консультативному комитету было сообщено, что главный сотрудник по инвестициям будет руководить всеми инвестиционными инициативами и осуществлять общее руководство и управление Секцией инвестиций. |
National, subnational and local governments and communities form the first line of response to disasters and should lead disaster risk management processes. |
Национальные, субнациональные и местные органы управления и общины первыми реагируют на бедствия и должны руководить процессами управления рисками бедствий. |
Based on its comparative advantage and in line with the six-year strategic plan 2014 - 2019, the subprogramme will lead the implementation of subprogramme 2. |
Этот сектор будет руководить осуществлением подпрограммы 2, опираясь на свои сравнительные преимущества и руководствуясь шестилетним стратегическим планом на 2014 - 2019 годы. |
To facilitate the identification of country-level needs and lead on setting the agenda across the United Nations system. |
содействовать выявлению потребностей на уровне стран и руководить составлением повестки дня во всей системе Организации Объединенных Наций; |
Mr. Cranwinkle, will you lead the gentlemen in a large circle? |
Мистер Крэнвинкл, вы будете руководить джентльменами в большом кругу. |
As I said before, Takeda has recovered and will now lead you as captain. |
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана. |
I let you take lead, and ride shotgun, for this? |
Я позволил тебе руководить и сидеть рядом ради этого? |
We have no doubt that, with your wisdom, you will lead the Council's deliberations to the success to which we all aspire. |
Мы полностью уверены в том, что благодаря Вашей мудрости Вы сможете успешно руководить нашими прениями, к чему мы все стремимся. |
Every 5 years, the triad bosses come together... for an election, and during that ceremony they choose the men... who will lead the triads. |
Каждые пять лет боссы триады собираются вместе... на выборы, и во время этой церемонии избирают людей... которые будут руководить триадой. |
What's up with the boss lady taking lead on your case? |
Чего это дамочка начальник взялась руководить твоим делом сегодня? |
If I return, who will lead our people here? |
Если я вернусь, кто будет руководить нашими людьми здесь? |
The Section will be led by a Chief, Recovery, Reintegration and Peacebuilding (D-1), who will develop policies and lead the Section. |
Секцию восстановления, реинтеграции и миростроительства возглавит начальник (Д1), который будет разрабатывать политику и руководить работой Секции. |
Absolutely, but you won't be taking lead. |
Безусловно, но ты не будешь руководить командой |
It was not enough to look at numbers alone; women must be given opportunities for leadership, to chair meetings, lead missions and be involved in political negotiations. |
Анализировать только численные показатели недостаточно; женщины должны иметь возможности руководить, председательствовать на заседаниях, возглавлять миссии и участвовать в политических переговорах. |
Can we aspire to a society in which we leaders lead without an enemy?; |
можем мы добиваться построения такого общества, в котором мы, руководители, могли бы руководить без образа врага? |
In cooperation with central and local authorities, non-governmental organizations and business and agricultural sector representatives, UNTOP will organize and lead seven sessions of the club. |
В сотрудничестве с центральными и местными органами власти, а также неправительственными организациями, представителями деловых кругов и сельскохозяйственного сектора ЮНТОП организует семь заседаний клуба и будет руководить их работой. |
The African Union would lead the military and police pillars, maintaining their African Union character and operational modalities; the United Nations would lead civilian and support pillars. |
Африканский союз возьмет на себя руководство военным и полицейским компонентами, которые, при необходимости, будут выступать в качестве формирований Африканского союза и которые будут действовать на основе его оперативных процедур; а Организация Объединенных Наций будет руководить деятельностью гражданского компонента и компонента вспомогательного обеспечения. |