Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Руководить

Примеры в контексте "Lead - Руководить"

Примеры: Lead - Руководить
We are convinced that you will lead our debates with a great deal of success. Мы уверены в том, что Вы будете успешно руководить нашей дискуссией.
No Government anywhere can rule by coercion alone or lead legitimately merely because it wields supreme power. Никакое правительство ни в одной стране не может управлять лишь на основе принуждения или законно руководить только потому, что оно обладает верховной властью.
Members of the Committee may lead the preparation of such documents, drawing in the first instance upon existing peer-reviewed material. Члены Комитета могут руководить подготовкой таких документов, основываясь в первую очередь на существующих материалах, прошедших экспертную оценку.
We are confident that you will lead the work of this session in a highly capable and efficient manner. Мы уверены в том, что Вы умело и эффективно будете руководить работой этой сессии.
Given your political skills and experience, we are confident that you will competently and successfully lead our deliberations on pressing global and regional issues. Учитывая Ваш политический талант и опыт, мы убеждены в том, что Вы будете успешно и компетентно руководить нашей работой по насущным глобальным и региональным проблемам.
I know that you will lead us in these difficult days with great distinction. Я знаю, что Вы будете руководить нами в эти трудные дни с большим мастерством.
UNMIL will also be part of two task forces that will lead the Mission's security and civilian transition process. МООНЛ будет также принимать участие в работе двух целевых групп, которые будут руководить процессом передачи функций по обеспечению безопасности и гражданских функций, осуществляемых в настоящее время Миссией.
In Hungary, in certain important cases, the Minister of Environment might lead. В Венгрии в некоторых важных случаях этим процессом может руководить министр окружающей среды.
The United Nations should lead efforts in the area of food security. Организация Объединенных Наций должна руководить деятельностью в области продовольственной безопасности.
I am sure that, given her human and professional qualities, she will lead the new gender entity brilliantly and effectively. Убежден, что в силу своих человеческих и профессиональных качеств она будет руководить новой структурой блестящим и эффективным образом.
Joint consultative missions were organized with the partners and the Global Mechanism provided capacity-building to focal points to help them lead the consultation process. Вместе с партнерами были организованы совместные консультативные миссии, а Глобальный механизм обеспечивал укрепление потенциала координационных центров, чтобы помочь им руководить процессом консультаций.
Under this function, the geographic sections lead implementation of key activities in their respective regions. Осуществлением ключевых видов деятельности, предусмотренных данной функцией, будут руководить географические секции в своих соответствующих регионах.
But we are confident that Father d'Escoto will lead us well in these undertakings. Однако мы убеждены, что отец д'Эското будет успешно руководить нашей работой над этими проблемами.
We are certain that, with his experience in the area of disarmament, he will lead our work quite successfully. Мы убеждены, что с учетом его опыта в области разоружения, он сумеет весьма успешно руководить его работой.
We are sure that you will lead our work with great success. Мы убеждены, что Вы будете весьма успешно руководить нашей работой.
I am sure that he will lead our deliberations with great wisdom and skill. Я уверен, что он будет руководить нашими прениями очень умело и профессионально.
Instead, Member States, as shareholders in the World Bank and IMF, must lead the reform process. Напротив, процессом реформ должны руководить государства-члены как заинтересованные участники деятельности Всемирного банка и МВФ.
The Branch will also lead the development of inter-agency policies, guidance and analytical tools. Сектор будет также руководить разработкой межучрежденческих стратегий, руководящих указаний и аналитических методов.
But we'll be following your lead on this one. В этот раз вы будете нами руководить.
I gave up being an agent so I could lead and protect this agency. Я отказался быть агентом, поэтому я могу руководить и защищать это агентство.
I appreciate your diligence, but we'll be taking the lead from this point going forward. Я ценю Ваши старания, но теперь руководить будем мы, начиная с этого момента.
The Governments and peoples of the region must lead the coordination process. Руководить ходом координационного процесса должны правительства и народы стран региона.
Finally, the External and Donor Relations Unit will lead resource mobilization and replenishment efforts. И наконец, Группа по внешним связям и связям с донорами будет руководить деятельностью по мобилизации и пополнению ресурсов.
And that means I can no longer lead the Whigs in government. Это значит, что теперь я не могу руководить вигами в правительстве.
How to command, control, lead, manage and operate peace-keeping operations. Как руководить, контролировать, управлять, и осуществлять операции по поддержанию мира.